1.故宫用英文怎么说
故宫的英文是The Imperial Palace,中文地名可以不加the,英译词需要前加the。
词汇分析
音标:[ðə ɪmˈpɪəriəl ˈpæləs]
释义:故宫;御茶膳房
短语
At the Imperial Palace 故宫
The imperial palace figure 故宫人物
Memory of the Imperial Palace 故宫的回忆
Ceremony of the Imperial Palace 第一幕皇宫盛典
Hofburg - The Imperial Palace 霍夫堡皇宫
拓展双语例句
1、Once I had stood before the Imperial Palace in the Forbidden City, hat in my hands, waiting for the realization to engulf me.
又一次我曾经站在故宫的大殿前面,手里拿着帽子,等待着现实来把我包围。
2、I showed them to the Great Wall, the Imperial Palace, and the Summer Palace.
我带领他们去了长城、故宫和颐和园。
3、The Imperial Palace is one of the sights of China.
故宫是中国名胜之一。
4、Have you been to the Imperial Palace?
你去过故宫吗?
5、On the second day, you can visit to the Imperial Palace where you can learn more about Chinese history.
第二天,你们可以参观故宫,在那里你们可以学习更多关于中国的历史。
2.故宫,天坛,长城,天安门,颐和园的英文怎么说
1、故宫:The Imperial Palace;The Palace Museum 2、天坛: Temple of Heaven 3、长城:The Great Wall 4、天安门:Tian'anmen square 5、颐和园:Summer Palace 拓展: 造句: 1、三军仪仗队英姿飒爽地走过天安门广场,接受首长的检阅。
2、人民英雄纪念碑巍然屹立在天安门广场的中央。 3、颐和园内的亭台楼阁,叫人流连忘返。
4、颐和园不愧为中国首屈一指的皇家园林,一次的游玩让我流连忘返,期待下次再来。 5、故宫博物院里陈列着许多珍宝。
6、金碧辉煌的故宫在阳光照耀下显得格外美丽。 7、登上万里长城,眺望塞外风光,心情多么豪迈! 8、我们登上长城,环视周围的景色。
9、古代的帝王们在天坛祭天,祈求能够风调雨顺。 10、古代的帝王搜索们,在天坛祭天,在社稷坛祭地。
祭天为了要求风调雨顺,祭地为了要求土地肥沃。
3.故宫用英语怎么说
故宫:Forbidden City 天安门:Tiananmen Square 1、Forbidden City 故宫 英 [fə'bɪdn 'sɪti] ;美 [fə'bɪdn 'sɪti] 例:We're going to visit the Forbidden city.去参观紫禁城。
例:But where is the Forbiden City,Madam Tang.可紫禁城在哪里。 2、Tiananmen Square 天安门 Square 英 [skweə(r)] 美 [skwer] 例:The next stop is Tiananmen Square. 下一站是天安门广场。
例:Which bus line leads to Tiananmen Square ? 哪一路车能去天安门? 扩展资料 故宫的其他译法 the Imperial Palace 1、Imperial 英 [ɪm'pɪəriəl] ;美 [ɪm'pɪriəl] adj. 帝国的;皇帝的;特大的;英制的 n. 皇帝;女皇;马车车顶;特大号 例:Imperial gardens occupy large areas. 皇家园林占地很广。 2、Palace 英 ['pæləs];美 ['pæləs] n. 宫殿;豪华住宅;王室;大的公共建筑(如旅馆、影院等) 例:There are many flocks of tourists in the palace.宫殿里有好几群游客。
4.故宫英文简介
北京故宫是中国明清两代的皇家宫殿,旧称紫禁城,南北长961米,东西宽753米,四面围有高10米的城墙,城外有宽52米的护城河,真可谓有金城汤池之固。
Beijing Imperial Palace is a royal palace of Ming and Qing Dynasties in China, formerly known as the Forbidden City. It is 961 meters long from north to south, 753 meters wide from east to west, surrounded by 10 meters high walls, and 52 meters wide moat outside the city. It is really a golden city.紫禁城有四座城门,南面为午门,北面为神武门,东面为东华门,西面为西华门。城墙的四角,各有一座风姿绰约的角楼,民间有九梁十八柱七十二条脊之说,形容其结构的复杂。
The Forbidden City has four gates, the Meridian Gate in the south, the Shenwu gate in the north, the Donghua gate in the East and the Xihua gate in the West. In the four corners of the city wall, there is a graceful turret. There are 72 ridges of nine beams and eighteen columns in the folk, which describe the complexity of its structure.紫禁城内的建筑分为外朝和内廷两部分。外朝的中心为太和殿、中和殿、保和殿,统称三大殿,是国家举行大典礼的地方。
三大殿左右两翼辅以文华殿、武英殿两组建筑。The buildings in the Forbidden City are divided into two parts: the outer court and the inner court. The center of the outer Dynasty is Taihe hall, Zhonghe hall and Baohe hall, collectively referred to as the three halls, which are the places where the state holds grand ceremonies. The left and right wings of the three halls are supported by two groups of buildings: Wenhua hall and Wuying hall.内廷的中心是乾清宫、交泰殿、坤宁宫,统称后三宫,是皇帝和皇后居住的正宫。
其后为御花园。后三宫两侧排列着东、西六宫,是后妃们居住休息的地方。
The center of the inner court is Qianqing palace, Jiaotai palace and Kunning palace, collectively referred to as the back three palaces, which are the main palace where the emperor and the empress live. Then there is the imperial garden. There are six palaces in the East and West on both sides of the rear three palaces, which are the places where the empresses live and rest.东六宫东侧是天穹宝殿等佛堂建筑,西六宫西侧是中正殿等佛堂建筑。外朝、内廷之外还有外东路、外西路两部分建筑。
On the east side of the six Eastern Palaces is the temple of heaven and other Buddhist buildings, and on the west side of the six Western palaces is the main hall and other Buddhist buildings. Besides the outer court and inner court, there are two parts of buildings, namely, the outer East Road and the outer West Road.扩展资料:1987年,北京故宫被列入世界文化遗产。世界遗产组织对故宫的评价是:“紫禁城是中国五个多世纪以来的最高权力中心,它以园林景观和容纳了家具及工艺品的9000个房间的庞大建筑群,成为明清时代中国文明无价的历史见证。”
故宫成为世界文化遗产,使人们对故宫古建筑价值的认识有了深化。故宫所代表的是已经成为历史的文化,而且有着宫廷文化的外壳,同时它却代表了当时的主流文化,经过了长时期的历史筛选和积累,当然不能简单用“封建落后”来概括。
故宫和博物院不是毫不相干或对立的,而是有机的统一,相得益彰。把它们结合起来,就可看到,故宫博物院是世界上极少数同时具备艺术博物馆、建筑博物馆、历史博物馆、宫廷文化博物馆等特色,并且符合国际公认的“原址保护”、“原状陈列”基本原则的博物馆和文化遗产。
世界文化遗产的基本精神是文化的多样性,从世界文化遗产的角度,人们努力挖掘和认识故宫具有的突出的和普世的价值。参考资料来源:百度百科——北京故宫。
5.故宫的英文翻译
The Imperial Palace is also called Forbidden City,it was first started building in 1407,and cost two hundred thousand workers for fourteen years,and,completed in 1420.All its palaces consist of 9999 rooms."9" is recognized as a favorable number in China. These days,the Imperial Palace opens to chinese students freely on Tuesdays.There are treasures which have more than five thousand years' history.You can take a look if you are doubting。