1.请问“我星期一或星期二休息
语法上都正确,都可以使用,意思稍微有点区别A. 私は月曜日か火曜日は休みます。
比较标准的说法,和语法书上的例子一致。~か~か的用法,用于用言并列时,最后的か可以省略。
问题是两个~は是不是可以,用于强调时是可以的。语感上这句比B强调“星期一或星期二 ” —我周一或是周二是休息的。
B. 私は月曜日か火曜日に休みます。—我周一或周二休息。
也可以正常使用,网上的实际用例:美容院や散髪店は月曜日か火曜日に休みますがC. 私の休みは月曜日か火曜日です。这个也可以,单纯的语序不同。
—我的休息日是周一或周二。因为种种原因,回答晚了,不好意思。
2.昨天休息的怎么样啊
昨天休息的怎么样啊?日文直译是“昨日お休みはいかがでしたか”。
但地道的说法是:昨日よく休みましたか。
如果想表达的是昨天晚上休息的怎么样啊?一般说“昨夜よく眠りましたか”。
休む有很多意思。
1 休息。休まずに前进する/不休息地前进。
2 停歇,暂停。本店では月曜は休むことになっております。/本店星期一停止营业(休息)。
3 睡,安歇,就寝。お休みなさい/晚安,请安歇吧。
4 请假,缺勤,旷工。病気で休む/因病休息,因病请假。