1. 英文地址翻译
No.68, Zhengtong western road, Taoyuan town, Wuzhong district, Suzhou city
No. 09, 25 sets, Baihua villiage, Hero town, Changlang district, Suzhou city
希望楼主区别中文地址与英文地址的写法问题
中文地址先写大地点,在写小地点
而英文却恰恰相反,先写小地点,再到大地点。
楼上的答案翻译上精准,但美中不足的是位置错误。这样的地址在国外是送不到本人手中的。
2. 英文地址怎么写
填写信息时用英文或拼音,你可以直接把要填写的姓名、地址、各种信息用拼音拼写出来再填写,正反顺序都可以,地址是给本地邮递员看的,让他看懂就可以收到支票或白金公司发过来的东西。
下面是填写的范例,希望对你有帮助: 有些用汉语可用拼音写,正反顺序都成。 省略省市,因为省市另有地方写。
地址填写范例201室--room 201 12号--No.12 2单元--unit 2 3号楼--building No.3 长安街--chang an street 南京路--nan jing road 长安公司--chang an gong si 宝山区--BaoShan District **酒店--** hotel **花园--** garden **大厦--** edifice县:county 镇:town 市:city 省:province 宝山区示范新村37号403室 Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District473004河南省南阳市中州路42号 周旺财 Zhou Wangcai Room 42, Zhongzhou Road,Nanyang City, Henan Prov.China 473004434000湖北省荆州市红苑大酒店 周旺财 Zhou Wangcai Hongyuan Hotel, Jingzhou city, Hubei Prov. China 434000473000河南南阳市八一路 272号特钢公司 周旺财 Zhou Wangcai Special Steel Corp,No.272, BayiRoad,Nanyang City, Henan Prov. China 473000528400广东中山市东区亨达花园7栋702 周旺财 Zhou Wangcai Room 702, 7th Building, Hengda Garden, East District, Zhongshan, China 528400361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 周旺财 Zhou Wangcai Room 601, No.34 Long Chang Li, Xiamen, Fujian, China 361012361004厦门公交总公司承诺办 周旺财 Mr. Zhou Wangcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 周旺财 Mr. Zhou Wangcai NO. 204, A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042白金行动申请表中一些英文单词的具体说明(中英文对照) Select a user name: (自己选择2-20个之间无空格的字符) @goingplatinum.com 这将是你新的Platinum的Email地址。 Salutation: 称呼,Mr.是先生 First Name: 你的名,用拼音 Last Name: 你的姓,用拼音 Email Address: 你的Email地址,不同于XXX@goingplatinum.com 例bubba@aol. com Verify Email Address: 重填Email 你的Email地址 It is important that your email address is correct. We will send a temporary password to the email address that you enter and verify above. You will need this password to login to the Going Platinum Member"s Area and activate your account. 请注意: 这个Email地址很重要,他将接受GoingPlatinum给你的登录口令,你要用这个口令激活你的帐号。
Tell us where to send your checks 告诉我们你的地址以便我们寄支票给你 Street Address: 你的街地址,用英文 (或拼音) Address 2 : 你的街地址(2)。 可选项(可不填) City: 城市 State: 选N/A Province: 你的省份 optional可选项 Zip/Postal Code: 邮编 Country: 国家。
选china Telephone Number: #000000>电话, optional 可选项 In the event you forget your password: 用于忘记口令时取回口令 City of Birth: 出生地 Birthdate: 生日 月日年 Password Question: 提出一个问题,用于忘记口令时取回口令,很重要。 Password Answer: 回答上面的问题一、寄达城市名的批译 我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。
例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意识别,以免错译。 二、街道地址及单位名称的批译 常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。
1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;3、英文、汉语拼音混合书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号。 三、机关、企业等单位的批译 收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。
批译方法为: 1、按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为上海食品进出口公司; 2、以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。
例如:Civil Aviation Administration Of China译为中国民航局; 3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为北京电子有限公司西安分公司。
-------------------------------------------------------------------------------- 姓名方面 外国人习惯是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在后。若碰到让您一起填的,最好要注意一 下顺序,不过你要是填反了,也没关系。
中国银行收支票时是都承认的。例如:刘刚,可写成。
3. 英文写地址怎么写
中国辽宁省沈阳市铁西区沧海路11号6号楼三单元10楼1号
No.1,The 3rd Unit of Building NO.6,11Canghai Road,TieXi District,ShenYang City,LiaoNing Prov.,P.R.China
英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写.格式如下:
(1)*** 室 / 房 :RM.*** ; (2) *** 村(乡):*** Village ; (3)*** 号:No.*** ; (4)***号宿舍:*** Dormitory ; (5)***楼 / 层 :*** /F ; (6) ***住宅区 / 小区 :*** Residential Quater ; (7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 :A / B / C / D ; (8) ***巷 / 弄 :*** Lane ; (9)***单元 :Unit *** ; (10) ***号楼 / 幢 :*** Buld ; (11)***公司 :*** Com./ *** Crop ;(12) ***厂 :*** Factory ; (13)***酒楼/酒店 :** Hotel ; (14) ***路 :*** Road ; (15)***花园 :*** Garden ; (16) ***街 :*** Street ; (17)***县 :*** County ; (18) ***镇 :*** Town ; (19)***市 :*** / *** City ; (20) ***区 :*** District ; (21)*** 信箱 :Mailbox *** ; (22) ***省 :*** Prov.; (23)中国:P.R.China.
(二)以下为示范:
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
河南省南阳市中州路42号
Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.
湖北省荆州市红苑大酒店
Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov.
河南南阳市八一路272号特钢公司
Special Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov.
中山市东区亨达花园7栋702
Room 702,7th Building,Hengda Garden,East District,Zhongshan
福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室
Room 601,No.34 Long Chang Li,Xiamen,Fujian
厦门公交总公司承诺办
Cheng Nuo Ban,Gong Jiao Zong Gong Si,Xiamen,Fujian
山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲
NO.204,Entrance A,Building NO.1,The 2nd Dormitory of the NO.4 State-owned Textile Factory,53 Kaiping Road,Qingdao,Shandong