1. 日文翻译:
【バリューモア】我想您的订单出货预定日期的通知
他总是站在バリューモア利用嬴定了,非常感谢。
这次订购了对申致。
订购领受了的商品是下列日程安排在发货计划。
让您久等了实在是对不起,现在等一会儿带先生多多关照。
※通常出厂后,1 ~ 2天(以地区而不同)的报告。
(天气、交通状况而延期也有。)
※一次的订购,多数商品的订购的,
日期是最晚商品,统一的报告。
商品是交货期情况变更的情况。预先请谅解。
发货率,早晨完成交货表示:“需邮件通知”。
以上,紧急联络。
※本邮件是我们交易日并没有关系,比自动发送系统
※出于周六、周日、假期休息承蒙让我感到十分抱歉。
关于不同,要尽可能迅速应对承蒙让我,
件数过多,尽快答复时利用的。
另外,了一定有订购编号和您的姓名等的详细
您给我写的基础之上,请先生。
2. 翻译日文
更新遅くなりました…
更新晚了
昨日はビッグサイトにて、
昨天在big sight(东京国际展览中心)
握手会だったよぅ(´∇‘)
有个见面会
久々にみなさんとお话できて
ほんっと、たのしかったぁ(゜ω゜)ノ
能和久违的诸位说说话
实在是很高兴
また韩国のいろんな情报がきけて
嬉しかったなぁ
还听到不少关于韩国的信息
很开心
来月にでも行きたい势いだよ~笑
照这个架势,下个月还想再去(看样子说的是还想再去韩国)
来てくださった方
ありがとうございましたっ
能为我而来的诸位
太感谢你们了
そして最近すごくお世话になっている方☆
还有最近关注我的诸位
マティさんとこ行ってきたよ
去了一趟mati家
いつも寝てしまいそうになるんだょね…笑
总是要睡了的状态
うさぎのcookieをいただいたょ
在他家吃了兔子的曲奇
かわいい~
好可爱
今度作り方教えてもらおっ!
下次教我怎么做哈
昨日の私服~
昨天自己的衣服
では。
再会
3. 日文翻译中文
Baby boy わたしはここにいるよ
<那我绝对要把你..(娶回来)> だがPlease勘违いだけはすんな <但是Please 你千万不要误会> 君に寂しい思いはさせたくねぇが <我从没想过要让你觉得孤单> 忙しい中あんま话せねぇが <现在有点忙 不能多说了啊> baby believeこれはall for our future
> まぁ そんな事はいいんだ <唉 这些事情都算了> 言いたいことはそんなんじゃねぇんだ <我想对你说的并不是那些> 今さらだがずっと言いたかった言叶を込め<虽然为时已晚 把我一直想说的话都写进去吧> 送るUnsent letter <寄出这份 UNSENT LETTER> Baby girl わたしはここにいるよ
4. 的用日文怎么写
“的”用日文写作“の”。
例句:
1、这酒的温度(香味/味道/颜色)如何?
このお酒の温度(香り/味/色)はいかがですか。
2、财团法人社会经济生产性本部(理事长谷口恒明)休闲创研编辑了《休闲白皮书2008~“选择投资型休闲”的时代~》。
财団法人社会経済生产性本部(理事长 谷口恒明)余暇创研は、『レジャー白书2008~「选択投资型余暇」の时代~』をとりまとめた。
扩展资料:
中文的“的”有两种发音,读作“de”的时候使用“の”;读作“di”的时候使用“まと”。
“まと”有靶子,目标,目的的意思。
例句用法:
关于以东日本大地震灾区重建为目标制定的政府新态势的“复兴基本法案”,民主党,自民党和公明党3个党派的修正协议达成一致。
东日本大震灾の被灾地复兴に向けて、政府の新たな态势などを定める「复兴基本法案」について、民主・自民・公明の3党の修正协议がまとまった。
参考资料:有道词典—“的”的日文翻译有道词典—“的”的另一个意思
5. 日文歌词翻译 要全平假名
そんな诗は仆には书けない/那样的诗歌我写不出来
そんなうたは ぼくにはかけない
そんな嘘は仆にはつけない/那样的谎言我编不出来
そんなうそは ぼくにはつけない
无口な部屋で时计は渴いた时を刻む/在安静的房间里时钟在干涸的时间里走着
むぐちなへやで とけいはかわいた ときをきざむ
どこの国のモノかも知らない/也不知道是哪个国家的东西
どのくにのものかもしらない
いつの时代のモノかもわからない/也不明白是什么时代的东西
いつのじだいのものかもわからない
暧昧な色でフィルムは今に过去を伝える/胶卷用模糊的颜色将过去(的东西)传递给现在
あいまいないろで ふぃるむ はいまにかこをつたえる
白くまだ白く煌めく冰の结晶が/白色闪耀的冰晶
しろくまだしろくきらめくこおりのけっしょうが
眠る森を包むまで/将沉睡的森林覆盖
ねむるもりをつつむまで
一つまた一つ生まれ灭びる命が/一个又一个降生而又灭亡的生命
ひとつまたひとつうまれほろびるいのちが
长い旅を终えるまで/直到结束漫长的旅程为止
ながいたびをおえるまで
探している 流れる水を见て/寻找着看着流淌的水
さがしている ながれるみずをみて
映した 真实の镜で/用真相的镜子照映着
うつした しんじつのかがみで
愿っている 泪を集めて/收集许愿落下的眼泪
ねがっている なみだをあつめて
步いて来た 影を未知に落として/走了过来将影子扔进未知里
あるいてきた かげをみちに おとして
そんな诗は仆には书けない/那样的诗歌我写不出来
そんなうたは ぼくにはかけない
そんな嘘は仆にはつけない/那样的谎言我编不出来
そんなうそは ぼくにはつけない
无垢な世界で时计は儚く时を刻む/在纯洁的世界里时钟虚幻无形的走着
むくなせがいでとけいは はかなくときをきざむ
全部手翻的 难免有错误 请指正 还有 网上找不到中文T T 本人翻译能力有限 请意会着看看吧。(丢脸)
6. 简短日语翻译
“写下这段话的时候,不由地想起了我最好的朋友。
このことを书くとき、思わず亲友のことを思い出した。
虽然他现在远在另一个城市,无法听到这些,
彼は今远く离れて违う町にいるので、こういうようなことが分からないかもしれないけれど
我还是要衷心地表示感谢——感谢他给予的信任。
ここでは、心から彼が信用してくれたこと、
感谢他给予的倾听。感谢他对我的照顾。
いつも闻いてくれて、面倒を见えてくれたことに感谢する
能交到他这样的朋友,是我的荣幸。”
彼のような友达ができて本当に幸せだ。
按照日文习惯调整,意思不变
7. 日语句子翻译
1:ここは十年前では动物园だったので、とてもにぎやかな所でした。
2:私は今図书馆に本を返しに行きます。
3:昨日、私は駅で幼驯染(おさななじみ)に会いました。
p.s 幼驯染指从小就认识的朋友,青梅竹马的朋友。也可以用幼友达(おさなともだち)
4:昨日、友达と见た映画はあまり面白くなかったです。
5:その人は中国でもっとも有名です。
6:国が异なるし、民族もそれぞれ违うから、人々の习惯はもちろん异なります。(为了听起来顺一些,稍微改动)
7:送料を含めて1500円です。
8:その男の子は女の子っぽいです。
9:たとえ嫌いだとしても、テストを受けなければなりません。
10:どうしても今日でなければなりませんか。(问老板,老师时的口吻。也有一般的如,今日じゃないとダメですか)
11:私はとても忙しいです。日曜日も会社で残业しなければならないです。
12:あなたの奥さんのお勤め先はどこですか。(お勤め先的お有尊敬的意思)
13:これは私が书いた论文です。ご指导お愿い致します。
14:教室の中には一人もいません。
15:あなたが入院したのを闻きましたが、もう大丈夫ですか。(直接翻译是もう治りましたか。但日本人习惯说大丈夫ですか)
16:この汉字はどういうふうに読みますか。教えていただけますか。(和朋友说的口语是どうやって読むの。教えて。)
17:今年の冬は去年より寒いでしょう。
18:夏休みはまだ何をやりたいですか。
19:バスは混む时があるし、ガラガラの时もあります。(为了顺一些,少有改动。直翻的句子请参考别人的)
20:私の弟は常に音楽を聴きながら日本语を勉强しています。
基本上都是书面语,或是丁宁语。括号里的是口语。
有的朋友是翻译得口语的,想要口语的请参考他们的吧
8. 中文翻译日语
モモクマ2
物事の多くは常习性が, 私は、中毒との唯一の手を私にできるように画。今、最も多く、その场合、手涂りのモモクマ中毒执着午前。私は、人気の高い子猫を集めたこの时间--hello Kitty。女の子は、かわいい子猫に梦中のほとんどは,だけでなく、彼彼女の笑顔が好き、彼も、彼女のかわいらしい外観が好きです。ですから、私は絵を描くと少量の赤、黄色、ピンク。hello Kitty弓の头以外は、ステッチ不织布,上记のある结晶です。
期待して、この素敌な形状だけでなく、一绪に幸せにする。
少数地方修改了一点点。大部分地方没变。个人觉得hello kitty 可以不用翻,因为是很通俗的专有名词了。
你愿意也可以加上去。 hello kitty---ハローキティ