1. 一拳超人用英语怎么说
One-Punch Man punch 英[pʌntʃ] 美[pʌntʃ] vt. 打孔; 用拳猛击; (用压穿器) 穿孔,冲孔; 用肘推; n. 冲压机,冲床; 打洞器; 钻孔机; 剪票铗; vi. 用拳猛击; [例句]After punching him on the chin she wound up hitting him over the head 她先挥拳打他的下巴,然后又打他的脑袋。
[其他] 第三人称单数:punches 复数:punches 现在分词:punching过去式:punched 过去分词:punched 扩展资料: 近义词fist 英 [fɪst] 美 [fɪst] n.拳,拳头;〈口〉笔迹;掌握;[印]指标参见号 vt.紧握;握成拳;用拳打 第三人称单数: fists 复数: fists 现在分词: fisting 过去式: fisted 过去分词: fisted 1、Sarah made a menacing gesture with her fist 萨拉用拳头做了一个威胁性的动作。 2、My fist glanced off his jaw. 我的拳头斜擦着他的下巴而过。
3、She shook her fist. 'I'll show you,' she said 她挥了挥拳头,“我要让你看看,”她说。 4、He dodged to avoid the fist that shot out at him. 他躲闪着避开了朝他打来的那一拳。
5、First a fist broke her upper jaw leaving her unconscious. 他们先是一拳打破她的上颌,使她昏了过去。 6、You hit his fist. you to say who first moves hand? 你就打他一拳.你说谁先动的手? 7、In return, a swift fist landed on the officer's neck. 作为回敬,这位警察的脖子上挨了飞快的一拳。
2. 长拳英文介绍
==Il Changquan nella classificazione delle arti marziali cinesi==
L'utilizzo del termine Changquan come insieme di stili avviene già all'epoca della [[dinastia Ming]] ad opera del generale [[Qi Jiguang]] (戚继光) e del maestro di [[Wushu]] [[Cheng Chongdou]] (程冲斗) individuarono e proposero la differenziazione tra il Changquan ed il [[Duanda]] (短打).
Oggi la classificazione degli stili di wushu si è ampliata ed arricchita, perciò il Changquan si è andato ad identificare con gli stili del nord della [[Cina]], cioè con gli stili malamente definiti [[Bei Shaolin]], in contrapposizione al [[Nanquan]], in un sistema in cui Changquan e Nanquan rientrano negli stili [[Waijia]].
Questa contrapposizione è un po' fittizia e di seguito spiegheremo meglio il perché:
essa segue un criterio geografico, dovuto al fatto che gli stili Changquan sono praticati nel nord della Cina, inoltre questa distinzione poggia anche sul famoso aforisma “[[Nanquan Beitui]]” (南拳, 北腿), cioè “Pugni al sud, calci al nord”, in cui, attuando una estrema semplificazione, si è voluto individuare due grandi famiglie, una a nord e l'altra a sud del [[Changjiang]], il grande spartiacque che divide appunto la Cina geograficamente.
Il termine Changquan, usato correttamente in opposizione a Duanda, è qui utilizzato in maniera scorretta, perché esso nasce con una valenza tecnica, legata all'utilizzo di posizioni ampie, strategie di attacco e di difesa sulla lunga distanza, e non in una valenza geografica, a cui infatti non tutti gli stili del nord si adattano. Da questo ultimo punto di vista sarebbe più corretto utilizzare il termine [[Beipai]] (北派) o Beiquan (北拳), mentre risultano più utilizzati, anche se non correttissimi, Changquan, [[Bei Shaolin]] o addirittura [[Bei Pai Shaolin]].
A questa categoria appartengono per esempio: [[Chaquan]]; [[Hongquan]]; [[Huaquan]]; [[Meihuaquan]]; [[Paochui]]; ecc.
3. 请问“跆拳道”用英语怎么说
TKD术语 跆拳道: TAE KWON DO (忒昆度)拳: zhu mek ( 烛闷) 腿: da li(答礼) 脚; bar(啪而) 掌: shon ba dak(憧吧嗒) 贯手: shon get(怂咯) 肘: par gum qi(啪而箍弃) 膝: mu rep(幕录) 头: me li (墨吏) 跨: shat (霎):急促些 腰: he li(毫厘) 背: dong(噔) 转动: dor da(多而达) 加速: ga sok(卡肃) 协调: hep zo(皓尔肇) 反应: ba ong(跋能) 力量: him(嘿闷) 快: ba rom(跋愣) 慢: ne zom(呐-之魅) 套路: pum she(彭晒) 太极1章至太极8章: te gek1zhang bu te 8 zhang (汰咯一章) 高丽: go re(沟潦) 金刚: gem gang(耿罡) 太白: te bek(汰掰) 平原: peng wen(乒雯) 十进: sip jin(溪敬) 地跆: ji te(基跆) 天拳: chen guen(惩棍) 汉水: han shu(韩殊) 一如: yir re(毅辽) 马步: zhu chum sie(卒-憧晒) 前弓步: a gu bi(阿咕痹) 后弓步: dv gu bi(对-咕痹) 手刀: shon nar(耸-衲而) 搁挡: mak gi(玛给) 进攻: jin gong(敬恭) 防守: bang shu(浜粟) 道服: do bok(道袍) 腰带: di(嫡)(釉涩-嫡) 黑带: ge en di(犒闷-嫡) 有色带: shek di(釉涩-嫡) 护具: ho gu(皓咕) 手部护具: par bo ho dai(帕而-堡皓歹) 脚部护具: a li bo ho dai(答理-堡皓歹) 头部护具: me li bo ho dai(磨砺-堡皓歹) 裆部护具: sat bo dai(莎-堡皓歹) 脚靶: ta get(塔钙) 跆拳道: tae guen do 中国: zhong guk 韩国: han guk 谢谢: gam sha ham ni da(罡莎-哈倪搭) 你好: an neng ha xif ni ga(阿酿-哈西倪嘎) 抱歉: Mi an ham ni da(弥安-韩西倪搭) 稍等: zam gan(沧柑) 立正: cha let(嚓聊) 稍息: si et(舍T) 敬礼: geng rie(哽利) 向左转: zua ro do a(抓露赌辣) 向右转: wu ro do a(悟露赌辣) 向后转: dv ro do a(对赌辣) 向左向右转: zua wu hang wu(抓无浩悟) 第(N)排向后转: jie yer dv ro do a 准备; zhun bi (准备) 脚步动作准备: bar cha gi zhun bi(跋差给准备) 换步: bar ba gu e set(跋尔跋郭差) 滑步: ger gi9(阁尔给) 前上踢: a-p or ri gi(啊保利给) 斜上踢: sha shen or ri gi(莎呈而利给) 前踢: a-p cha gi(阿部差给) 抡踢: do le cha gi(赌聊差给) 侧踢: ye-p cha gi9(伢(要)部差给) 下踢: na li cha gi(纳利差给) 勾踢: nak ge cha gi(纳阁差给) 后踢: dv cha gi(对差给) 反抡踢: ban dai dor re cha gi(斑贷赌撩差给) 转身抡踢: dor ge cha gi(对尔改差给) 腾空抡踢: na le cha gi(纳猎差给) 360后踢: 360 shm bak lik ship do dv cha gi 前脚反勾踢: a-p bar dv dor a nak e cha gi(阿-趴-对毒辣-纳阁差给) 跆拳道精神: tae guen do zheng sin 礼仪: lie yi 忍耐: yin nai 廉耻: rem qi 克己: gk gi 百折不屈: biak zher bur gur(派着而布鲁阁)。
4. 《铁甲钢拳》用英文写一篇主要内容
《铁甲钢拳》是这样的一部电影,观众几乎对影片情节的下一步发展全部能做出正确的预判,意料中的亲情反转,意料中的低谷与高潮,小正太一出场就知道他最后会和二百五老爸难舍难分,atom一露面就知道他最后会打败宙斯,包括最后大战的过程,从《洛奇》到《百万宝贝》到《功夫梦》,美国人不知道已经演绎了多少次,完全是按照标准的好莱坞套路来的。但是,这都不影响观众的全情投入,每当那重金属配乐响起,对战双方激情亮相,你还是会热血沸腾,浑身的鸡皮疙瘩。
这是一部很适合中国观众观看的影片,情节够简单够直接,但情绪一直在牵引着你往上走,最后你的所有期待都不会落空。片中的小正太麦克斯在向宙斯发出挑战时说,为什么不给小人物一个机会呢?这种创作者直接向观众喊话的方式有点粗暴,但也确实让那些怀抱着卑微梦想为有尊严的生活打拼的小人物知道,影片最后的那些欢呼既是给那个从垃圾场中走出来的陪练机器人atom的,也是献给自己的,大家做完白日梦,心满意足地走出电影院,继续迎接焦头烂额的美好生活。在美国电影《摇滚校园》中,杰克布莱克曾说,摇滚的精髓不在于标新立异,不在于装酷泡妞,而在于反抗生活中的“the big man”,而《铁甲钢拳》真正能激起人共鸣的,也正是这种摇滚精神,其实这也是大多数拳击电影所奉行的精神内核。
其实影片主演休·杰克曼一直在被抢戏,首先是被片中扮演儿子的达科塔·高尤抢戏,这个还曾经在《雷神》中扮演少年托尔的小正太,通过《铁甲钢拳》充分证明了自己的新一代童星的发展潜质,影片有七成的时间是在讲述这段父子间的情感故事;而另一个抢戏的就是那些为荣誉而战的机器人们。我觉得这些机器人比《变形金刚》中的钢铁怪兽们都可爱,他们之间的搏杀也更让我揪心,其实要做到让观众对两堆金属块之间的碰撞动容,是一件很难的事情,这一点连《钢铁侠》都没有做到,而《铁甲钢拳》做到了,其原因就是这里的机器人承载了人类的梦想,延续着人类的豪情。
在刘慈欣的科幻小说《三体》中有一个细节,生活在遥远的掩体纪元的男人与公元纪年时代的男人最大的区别就在于男性特征的丧失,科技的发展让他们的气质更趋向优雅平和精致,从而丧失了公元人的血性和豪放。在并不遥远的2020年,人类用机器人代替人类来进行血腥的拳击赛,《铁甲钢拳》的这个设定也是带有寓言性质的,片中的人物与机器人的日渐合体也代表着人类重拾被科技发展所抑制的自然本性,所以最后休杰克曼在拳击台边忘情的拳击动作才会具有撼动人心的热血力量。还是《三体》中的话:“失去人性,失去很多;失去兽性,失去一切。”好莱坞主流商业电影在价值观建立和传达上的技巧,是令人敬佩的- -