1. “你说的对” 用日语怎么说
まったくおっしゃったとおりです
释义:你说的对。
语法:基本的な意味は「正当で、适切で、合法的」で、ある人が何かをするのは法律の规定に合致し、合法性があり、ある人が何かをするか、あるいはあるものを选ぶのは「正しい、正しい」ということです。
用法例句:
あなたの言った私に対する计画には确かにあなたがいません。でも、あなたは私の计画の最终目的です。
你说的对我的计划里的确没有你但你却是我计划的最终目的。
扩展资料
近义词:その通(とお)りです
その通(とお)りです
释义:你说的对。
语法:「正しく、正しく」という意味で、物事の良い面を指すこともできます。「権利」という意味もあります。つまり、ある人が何かをするか、またはしないかの自由です。
例句:
李策さん、あなたの言ったとおりです。燕北は本当に寒いです。人の心は冻えて死んでしまいました。誓いの言叶も冻りました。
李策,你说的对,燕北真的很冷,人心都被冻死了,连誓言都结冰了。
2. 我用日语怎么说
日语中我的说法很多,下面大概列举下
1.わたし(私) 常用
这是日语中“我”的最普通的说法。它基本上不受年龄、性别的约束。わたし比わたくし更通俗、常用。
2.わたくし(私) 常用
也是常用的说法,但比わたし正中。在比较郑重、严肃的场合或对身份比自己高、资历比自己深的人说话时使用。
3.あたし 女用
是わたし的音变,语气比わたし更随便一些。这个词曾经是男女共用的词汇,现代基本上成了女性用语。
4.ぼく(仆) 男用
是男子对同辈或晚辈的自称。不如わたし郑重,给人以亲近、随和的感觉。古代读成やちかれ,是表示自谦的第一人称代词,起初男女通用,从明治时代起,学生们开始读成ぼく。
5.こちら 常用,但不一定特指我自己
强调说话者自身或自身一方的情况时使用。一般用于介绍别人的时候。
6.あっし 不常用
比わたし俗。是木匠、瓦匠等的男性手艺人的用语。给人以洒脱、豪侠的感觉。
7.わし 老年常用
是わたし的音变。语感比おれ略郑重一些。江户时代曾是女性对亲密者的用语,现代已经成为了年长的男性或相扑界人士在同辈及晚辈人面前的用语。
8.わっち 不常用
是わたし的音变。比わたし俗。曾是木匠、瓦匠等手艺人的用语。
9.おれ(俺) 常用
俗语。是关系密切的同辈男性之间或在身份低的人面前的用语。
10.おいら 不常用
是おれら的音变。现代通常是男性用语,语感略比おれ俗。
11.こちとら 不常用
同おれ和おいら。较俗,有尊大语气。
12.それがし(某) 不常用
古语,有尊大语气。这个词是在日本镰仓时代以后才作为第一人称代词使用的。本来是男性自谦语,后来作为尊大的第一人称代词使用。
13.おら 不常用
同おれ和おいら。江户时代的女商人也曾用这个词自称。
3. 我是日本人用日语怎么说
我是日本人( 私は日本人です )
谐音可以这样读:“ 我它西哇 泥鸿禁对斯 ”
拓展资料
日本语(Japanese language),语言系属分类上属于日本-高句丽语系(Japanese-Koguryoic languages)或扶余语系(Buyeo languages),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的3.1%。
日本语的起源一直是争论不休的问题。明治时代的日本人把日本语划为“阿尔泰语系”,后来遭到否定。霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋(Ōno Susumu)认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄(Nishida Tatsuo)认为日语属于汉藏语系藏缅语族,白桂思(Christopher I. Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系,列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)认为日本语和琉球语可以组成日本语系。现一般认为日语是弥生人在西元前三世纪时带到日本列岛的,并于原住民绳文人的语言结合。
三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。