1. 中文字幕用英语怎么写
中文字幕用英语subtitle表示。
一、含义
n. 副标题;说明或对白的字幕
vt. 在…上印字幕;给…加副标题
二、发音
英 ['sʌbtaɪt(ə)l] 美 ['sʌb'taɪtl]
三、短语
Subtitle Edit 字幕编辑器 ; 字幕编辑工具 ; 视频字幕编辑软件 ; 视频字幕编辑器
Subtitle Joiner 视频加字幕工具 ; 添加字幕软件 ; 视频添加字幕软件 ; 视频加字幕软件
enable subtitle 启用副标题 ; 使字幕
Subtitle Track 琐事字幕
Lesson subtitle 课程副标题
Subtitle Finder 字幕查找器
Pack subtitle 把字幕打包到文件中
四、例句
1、His new book has a subtitle.
他的新书有一个副标题。
2、Subtitle teams of this sort have mushroomed in China.
这种字幕团队的数量在中国迅速增加。
3、You can even synchronize subtitle and video if there's any mismatch.
你甚至可以同步字幕和视频,如果有任何不匹配。
扩展资料:
谈到字幕就不得不提在它们背后默默工作的字幕组,字幕组是指将外国影片配上本国字幕的爱好者团体。是一种诞生于互联网时代的新事物,属于一种民间自发的个人团体组织。
字幕组是由爱好者们根据个人兴趣所组成的团队,并且,字幕组是并不以盈利为目的的,爱好者们制作字幕只是因为自己对某部作品的喜爱以及由此而产生的兴趣,现在字幕组也成了许多人锻炼自己外语水平的一个平台。
由于美剧和日本动漫在中国国内的流行,需要字幕组的已经不单单是国外的电影。已经发展到制作美国电视剧字幕的美剧字幕组和制作日本动漫的动漫字幕组。
2. 中文名字英文怎么写
举个例子:比如“李晓明”这个名字,有两种写法:
1)Li Xiaoming ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白)
2)Xiaoming Li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)
扩展资料
英文名的英文意思是English name,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。
参考资料
英文名-百度百科
3. 中文名字的英文写法
原发布者:大雨和大魁
中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音:LiLeyang或LeeYeyang西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middlename),Middlename一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:CharlesCY.Zhang.搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的。如果没有英文名字,那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写!两个字的是:比如:张三就应该写:ZhangSan三个字的是:1.单姓,比如:李小言就应该写:LiXiaoyan2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:ZhugeLiang四个字的是:1.单姓,比如:李雨中生就应该写:LiYuzhongsheng2.复姓,比如:司马相如就应该写:SimaXiangru1. Last Name就是姓,First Name就是名,请勿混淆。2. "国语罗马拼音对照表" 乃外交部护照科所采用的中英文姓名翻译原则,为了保持所有文 件的统一,建议同学根据此表来翻译姓名及地址。3. 同学的英文姓名,应由中文姓名音译,并与大学英文
4. 简体中文英文怎么写
简体中文:Simplified Chinese
繁体中文:Traditional Chinese
繁体中文(中国台湾当局以及部分华人称之为正体中文),是现代中文的一种标准化写法,与简体中文相对。 繁体中文即传统上的中华文化中所使用的中文书写体系,目前已有二千年以上的历史,直到20世纪一直是各地华人颜真卿的楷书书法,部份文字的写法与目前的繁体中文字有所差异。中通用的中文书写标准。繁体中文的名字由来,来自于1956年中华人民共和国推行简化字时,把简化前的传统汉字称作繁体字,因此形成了对传统的中文冠以繁体中文的称呼。因此至今外国仍将其称作Traditional Chinese(传统中文),而对简化中文则称作Simplified Chinese(被简化的中文)。1950年代开始中华人民共和国政府在繁体中文的基础上所做的汉字简化形成了新的中文书写标准,即简体中文。汉字简化后,传统中文中已有简化字代替的汉字被称作繁体字,而未经简化并在简体中文中沿用下来的汉字则被称作传承字。
5. 汉字的写法英文怎么写
~~~~日语中的汉字发音本来就很复杂,有音读和训读,音读又分吴音和唐音。这只是一般汉字发音而已。汉字在日本作为相对于假名的真名,具有超音性,也就是说,只要是和这个汉字的意思差不多的,怎么读都可以。或者日语中一个同音异意的发音,有与其不同意思相对应的几个汉字,那么写哪个都可以。我还曾经看到日本人的书上有“电脑”读コンピュータ的,也就是说汉字在这里只是单纯表意思,而脱离了发音,因而把汉字读成英语式的发音都可以。
具体到你的问题 も这个音在日语中既可表若的意思,也有最的意思;がみ也是既有叶的意思,也有上的意思,所以不要因为汉字在中文中的读音和意思不同而觉得是错的,因为日本人已经把汉字超脱出了表音的地位。
不过もがみ就姓氏而言,一般是最上
所以若叶紫也是有很多种写法的
如もがみ むらさき(Mogami murasaki)、もがみ し(Mogami shi)都是若叶紫的读法
所以日本人电视台读读者来信时,要求写信的人一定要在汉字名字上注上发音,不然他们也读不了那个汉字的正确发音
你补充的也是对的
6. 26个英文字母的花体写法
1、Aa、Bb、Cc、Dd、Ee、Ff、Gg、Hh、Ii、Jj、Kk、Ll、Mm、Nn、Oo的花体写法如图:
2、Pp、Qq、Rr、Ss、Tt、Uu、Vv、Ww、Xx、Yy、Zz的花体写法如图:
扩展资料:
字母书写技巧:
(1)应按照字母的笔顺和字母在三格中应占的位置书写。
(2)每个字母都应稍向**斜,约为5°,斜度要一致。
(3)大写字母都应一样高,占上面两格,但不顶第一线。
(4)小写字母a,c,e,m,n,o,r,s,u,v,w,x,z写在中间的一格里,上下抵线,但都不出格。
(5)小写字母b,d,h,k,l的上端顶第一线,占上面两格。
(6)小写字母i和j的点、f和t的上端都在第一格中间,f和t的第二笔紧贴在第二线下。
(7)小写字母f g j p q y的下端抵第四线。
(8)小写字母a,d,h,i,k,l,m,n,t和u,它们的提笔是一个上挑的小圆钩,不能写成锐角
(9)书写单词时,字母与字母之间的间隔要均匀、适当,不要凑得过紧,也不要离得太远。
(10)书写句子时,单词之间必须有适当的距离,一般以空出一个小写字母a的宽度为宜。
(11)标点符号要写在一定的位置上。
7. 1到20的英文字母怎么写
1-10:1 one、bai2 two、3 three、4 four、5 fivex、6 six 、7 seven、8 eight、9 nine、10 ten
11-20:11 eleven、12 twelve、13 thirteen 、14 fourteen 、15 fifteen 、16 sixteen、17 seventeen 、18 eighteen 、19 nineteen 、20 twenty
扩展资料:
一、表示十位数的英文写法du如下:
先说“几十”,再说“几”,中间加连字号“-”。如:25(zhitwenty-five),28(twenty-eight)
二、表示一百位以上的英文数字时,要加上“hundred”来dao表示几百,在“几十几”与“百位”间加上and.如:372(three hundred and seventy-two)
三、表示分数时,分子专用基数词,分母用序数词。属如:1/3 one-third(三分之一) , 3/4 three-fourths(四分之三) , 3/37 three and three-sevenths(三十七分之三)