1. 为什么日语怎么说`
どうして!直接写作罗马音是do u si te
但要读的话是dou xi de.
原因是根据日本人发音习惯し在第二字位及之后发成xi(西),除此外有时也会读成ji
而て本是清音,但日语中清音在二位及之后就会读成浊音,像te读作de
なんで!(何で!)也是为什么的意思,罗马音即na n de,
ん是日语中的拨音,发n音,还要注意,不是读“难得”,要说的话,还是“囊得(dei)”比较接近。
还有一点,就是虽然是问句,但日语中是不用问号的,就是说日文中不会出现“?”这个符号,顺便一提日本键盘上也没有,?对于他们就是在特殊符号栏里的。
在日语中一般疑问句会在最后加上表疑问的“か”结尾,像随便造个句子:
そりは 何(なん) ですか。那是什么?
2. “对不起”用日文怎么说
1、すみません(su mi ma se en)对不起的比较正式的版本。
2、ごめんなさい(go me en na sa i) 道歉或到别人家拜访时。
3、あいにく (a i ni ku)表示遗憾时的对不起。
4、すまん(su ma en )男性使用,比较随便。
扩展资料:
すみません
在日语中「すみません」是“对不起”,“不好意思”的意思,在向对方表示歉意,或者拜托对方做什么(比如问路、借过等)时,使用「すみません」,日语发音及罗马音键盘输入是“su mi ma sen”。
在日常对话中也会将「すみません」说成「すいません」,「すみません」除了表示歉意以外,还能表示感谢,比如别人帮忙倒茶时,可以说「ありがとう」也可以说「すみません」,意思是“有劳你了,谢谢”。
参考资料:对不起_搜狗百科
3. 日语怎么说
书的话,可以用 标准日本语,新编日语。
我们学校学的是新编日语。我觉得挺好的!学习日语,对中国人来讲,其实是有优势的,且不说它里面有很多汉字,就说它的发音,好多都跟汉语也很像。
这也是当时我选择它为二外的一个重要原因吧。【1】 发音:日语中有清音和浊音的区别,而清音又有送气和不送气之分,这对于平时习惯只送气和不送气的中国人来说比较困难,因为许多人容易将た、か行的清音误认为是だ、が行的浊音,其实他们的发音是不同的。
一般来说清音在句子中间,或者词中间不送气,类似于中文的不送气音g,d,而在词头,句头往往与汉语的k,t相似,最重要的一点是,清音如果在词中不送气时,喉头是几乎不颤动的,不送气音只在口腔形成,而如果从喉头开始震动发出da,ga,这就是浊音了,大家需要多注意的浊音的发音方式。开始的时候可以先发音个鼻音然后发だ、ざ、が、ば行的音节,这就与日语的浊音很相近了。
另外,日语中浊音が行有发鼻浊音的情况,发音类似听起来是鼻音+あ、い、う、え、お形成的,一般在句中词中,或句尾读鼻浊音,句头直接读浊音。不过这种规定逐渐被年轻人打破,词中发浊音也是可以的,看个人的习惯了。
【2】 单词:日语的单词现对于来说是比较好记的,只要会读就会写,而且不容易忘记,所以单词这一个还是比较简单的。但是相对于平假名单词和汉字单词来说,片假名要稍稍难记一点,记准片假名关键是促音和长音要把握好,因为片假名大部分的发音与英语很相似,所以很容易记错促音和长音的位置。
只要记准促音长音,片假名也很好记。【3】 语法:日语的语法确实是让学习者头疼的一件事,首先是学习语法的时候在学习现在语法的同时也要回忆以前的语法,学会把简单的语法组合成比较复杂的语法,例如,在学习~ておく的时候要结合以前的语法,不要一句话お客さんが来るので、扫除しておく、变成お客さんがくるので、扫除しておいて就不知道后面的~ておいて是什么了,其实就是~てください和~ておく结合的形式,此外,像如一句日本语を勉强し続けていこうと思う也要看出是:~を动词、~し続ける、~ていく、~ようと思う这几个小语法组合形成的,能够看出这种语法组合方式,那么一些稍复杂的组合语法你就可以看出来了。
不过也需要你零碎语法的积累才可以。另外,日语的语法带有很强烈的感情色彩,一般很多语法在句中翻译不出意思来,这就需要学习者很好的去体会,去运用,这样才能学好日语的语法,使自己灵活运用【4】 动词:日语的动词变化非常复杂,尤其是五段活用动词,要正确的认识每一个词就必须把每一个词的终止形记清,同样也要把动词各个形式变化方式记清,因为一个词出现的话不可能总是终止形,所以不是终止形就不能在字典上查到,这时就需要自己慢慢从一个动词形式变到终止形,举个简单的例子,如果看到わからない这个词不知道意思(当然一看当然不是终止形),就要先判断是哪一类动词,ない前的未然形在あ段,所以应该是五段活用动词,这样慢慢变到终止形わかる就好查多了。
此外,上一段动词和五段活用动词的区分也要做好,这主要靠自己的记忆来判断。一段动词和サ变动词,カ变动词的变化虽然相对简单,但是也很容易混淆,记清也是很重要的【5】 助词:其实助词也是语法的一类,但是单独拿出来说是因为太重要了。
日语是语序非常灵活的语言,不论句子成分怎么摆放,主要看助词怎么用,句子意思就定了。像如用法很多的に、で、を、より、ほど、が、と、へ、も等等都需要自己准确的判断,句子意思才会清晰,否则句子便会看不懂,甚至翻译出来的意思与实际的意思截然相反。
【6】 敬语:日语的敬语实在让人头疼,虽然是相同的一句话可是换成尊他语,自谦语就可能看不懂。所以掌握好各个动词的敬语说法,以及尊他语,自谦语的语法形式是非常关键的,例如:课长はお书きになったご著书をわたくしにくださって、とてもうれしいでございます。
要知道他的简体是:课长は书いた本をわたしにくれて、とてもうれしい。这样掌握好敬语的语法才能明白句子的意思,此外,敬语运用的场合自己也要掂量清楚才可以。
【7】 听力:综合日语的动词变化,敬语形式,助词用法,以及语速问题,听力恐怕是最难的。日语听力想要好,首先词汇量要多,对日语各个动词的变化掌握的炉火纯青,并且熟悉敬语的变化,这没有什么捷径,想要听力好,就要打好基础,否则想很快提高是不可能的。
除了平时多做一些听力练习之外,句子没事的时候多自己变一变也有好处。个人认为看动漫是很好的方法,多看一些句子没有错误,不滥用日语的动画,比如宫崎骏的动画,犬夜叉啦~这些都很有帮助。
不要看日本人的电视剧,发音不清楚,并且有的有错误。看的动漫的语速尽量不要挑太快的,中速就可以,这样你的日语听力一定会潜移默化的提高的~【8】 最后祝楼主日语学习成功,只要多运用日语就一定会有提高。
4. 日语中什么怎么说
什么的日语是【なに】,读:(na ni )
干什么? なにをしている? (na ni o shi te i ru)普通体
干什么? なにをしていますか? (na ni o shi te i ma su ka)礼貌体
与英语一个主要区别是,日语没有重读的重音:每个音节的重音相同。英语音节有时会被拉长,但在日语中,一连串的音节在发音时如节拍器一样规则。跟英语一样,日语有一种高低声调的重音系统。
例句:
どういういみ。 什么意思?
何で。 为什么? (句尾上挑)
なんだよ。 是什么? (句尾上挑)
なにが。 什么事? (句尾上挑)
これを探してたんじゃないんなら、お前、ここでなにやってたんだよ。
要不是在找这个的话,你在这里干什么啊?
扩展资料
一、「なに」和「なん」的区别
主要是不管是哪种读音,它都是写“何”
读なに的场合
A、做主语时,主要放在が、も之前。
如:何(なに)がありますか。何(なに)もありません。
B、做宾语时,主要放在を之前。
如:何(なに)をしますか。
读なん的场合:
A、做谓语时。
如:これは何(なん)ですか。
B、做定语时、主要放在の之前
如:これは何(なん)のものですか。
C、合成词中
何曜日(なんようび)
何时(なんじ)
何年(なんねん)
何月(なんがつ)
何日(なんにち)
何人(なんにん)
二、常用在其他语言中的情境如下:
1、英语中“什么”是【what】,英式发音是 [wɒt],美式发音是 [wɑt] (表示疑问;单用, 问事物):
What did he say? 他说什么?
2、韩语中“什么”是【무엇】,发音 [Mueos] 询问事物时以独立形式出现。
이것은 무엇이냐? 这是什么?
3、德语中“什么”是【was】,发音 [vas],用于直接问句和间接问句,什么,什么事,什么东西。
Was möchtest du trinken? 你想喝点什么?
4、法语中“什么”是【quoi】,发音[kwa],形容词修饰rien, quelqu'un, quoi 等代词时前面要加de.
Quoi de neuf ? 怎么了?
5、泰语中“什么”是【อะไร】,发音[Xarị] 什么”,“什么东西”
นี่มันอะไร? 这是什么?
参考资料:
百度百科—什么
百度百科—大家的日语
5. 这句话日语怎么说
はじめまして、どうぞよろしくお愿いします。
ha ji me ma si te、do u zo yo ro shi ku o ne ga i shi ma su
哈吉咩嘛西忒,都走尤噜西库哦内嘎一西嘛斯
补充
都走 尤噜西库" " 要咯西哭
是どうぞ よろしく的中文发音,因为用了近似的中文,所以答案看起来好像不同,
但意思是一样的。″请多关照”其实最早是根据日文意思翻译来的中文,所以再翻译回去的话,
就根据日本人的习惯,求他人办事或第一次见面的时候用的句子
″どうぞ よろしく”。后面加 ″お愿いします”(哦内嘎一西嘛斯)使得语气更尊敬一些。
6. 想请教几句日语怎么说~
● 书き方
○ 読み方
非常不好意思,我不会说日语
● 申し訳がありません、わたしは日本语が话せません。
○ mo shi wa ke ga a ri ma sen,wa ta shi wa ni hon go ga ha na se ma sen.
我刚开始学日语
● わたしは日本语を勉强し(始まっ)たばかりです。
○ wa ta shi wa ni hon go wo ben kyou shi(ha ji ma t) ta ba ka ri de su.
会说日语的人(翻译??)刚走开,麻烦稍等一下
* 日本语が话せる人(觉得有点别扭还是用翻译比较好些[通訳さん])
● 通訳さんはちょっと出ておりまして、少々お待ちください。
○ tsu ya ku san wa cyo tto de te o ri ma shi te,syou syou ma chi ku da sa i.
免税
● 免税する
○ men ze i su ru
免税的价格
● 免税する価格
○ men ze i su ru ka ka ku
普通价格
● 普通の価格
○ hu tsu u no ka ka ku