1. 【在教室不学习】和【不在教室学习】的日语分别怎么说、
【在教室不学习】本身中文语意不明~~楼主的意思究竟是:
1部分否定别人的提问“你在教室学习吗?”“在教室,但是没在学习”,
2还是陈述自己某一时间“在教室的时候没在学习”
3还是“在教室”是一个条件,“在教室”的话,“不学习”?(此时的话,就跟不在教室学习的一个含义很接近了)
如果是:
1.教室にいるんだけど、勉强はしていない。
2.(先)教室にいるとき、勉强していなかった。
3.教室では勉强しない。
【不在教室学习】
1.如果强调不在“教室”学习:教室では勉强しない。
2.如果强调不在教室“学习”:教室で勉强はしない。 或 勉强は教室でしない。
仅供参考~