1. “伤心”韩文怎么写
슬프다 语法: 1、나쁜 소식이나 결과 등으로 인해 슬퍼하는 사람들을 말하며 "가난하고 불만족스럽고 실망 스럽다"는 의미 일 수도 있습니다指由于不好的消息或结果等而使人在内心感到难过,也可指“糟糕的,不成样子的,不像话的”。
2、수용 할 수없는 이미지에 누군가 또는 무언가가 나타나는 것은 매우 나쁜 일입니다。指某人或某物以一种令人难以接受的形象出现而使人感到非常糟糕。
扩展资料用法: 1、불행이나 불만족스러운 것들로 고통받는 데 사용됩니다 : 슬픈 것들. 슬픈 눈물。用于由于遭受不幸或不如意的事而心里痛苦:伤心事。
伤心落泪。 2、그것은 내 마음에 매우 고통스럽고 슬픔, 슬픔, 슬픔에 슬퍼합니다. 이것은 일반적으로 외부 상해와 자극으로 인한 부정적인 감정입니다.用于心里非常痛苦,难过至极,近义词有悲痛,难过,哀痛。
这是一种负面情绪,通常是受到外界伤害和刺激而产生。 例句: 1、그는 그녀를 위로하고 싶었지만 그를 더 슬프게 할 것이라고는 기대하지 않았습니다他想安慰她,却没想到反而使他更伤心。
2、꽃병에있는 멋진 꽃을보고 어린 소녀는 슬프게 울었습니다。看着花瓶中那几朵萎谢的花朵,小女孩伤心的哭了起来。
2. 心疼的韩文怎么写
心疼的韩国语写作귀여워하다或아까워하다,这是动词。
一些表示评价和心理状态的形容词词根后加上“아(어,여)하다”后,可以动词化,表示心理活动过程。如:
좋다(好)-좋아하다(喜欢)
기쁘다(高兴)-기뻐하다(感到高兴)
무섭다(害怕)-무서워하다(感到害怕)(注意以ㅂ结尾的动词、形容词的特殊音变现象)
在用法上,因为这一类形容词表示内心状态,因此,只能用于第一人称;第二人称的疑问句也可用。但用于第二人称陈述句和第三人称时,都必须使其动词化,即从其活动、表情活动中来判断人物的心理活动的状态。也可用引用的方式。如:
나는 기쁘다. 我高兴。
그는 기쁘다고 한다. 他说高兴。
그는 기뻐한다. 他感到高兴。
나는 부끄럽다. 我惭愧。
그는 부끄럽다고 한다. 他说惭愧。
그는 부끄러워한다. 他感到惭愧。
선생님도 기쁘십니까? 老师,您也高兴吗?
선생님도 기쁘다고 하시겠지요.老师也会说高兴吧。
선생님도 매우 기뻐하십니다그려.
老师也感到高兴啊。