1.英文的“讽刺”
satire;sarcasm(名词)
satirize;mock;make a crack(动词)
sarcastic后面可以加评价和问题
sarcastic也可以加行为举止和笑容
satirical后面可以加事物
satirize是动词
例如:
他讽刺了我”He satirized me.
“说话带着讽刺的味道”Speak in a sarcastic tone.
扩展资料:
以下是一些常见的英语讽刺例句:
1、Got into the gene pool while lifeguard wasn't watching.
他肯定是趁着救生员不备,跳进基因池。
2、A room temperature IQ.
IQ和室温一样高。
3、During evolution, his ancestors were in the control group.
进化时,他的祖先肯定是当权者。(意思是要不是走后门,他怎么有机会进化成人)
4、He has two brains; one is lost, and the other is out looking for it.
他有两个大脑,一个丢了,另一个去找了。
5、If he were any more stupid, he'd have to be watered twice a week.
如果他再笨点,就要一周给他浇两次水了(把他当作植物看待)
6、Some drink from the fountain of knowledge; but he just gargled.
别人畅饮智慧之泉,他只是拿来漱口。
7、It takes him an hour and a half to watch 60 minutes.
他要花一个半小时来观察一小时。
8、He sets low personal standards and then consistently fails to achievethem.
他给自己设定的标准很低,但每次还是达不到。
9、If you gave him a penny for his thoughts, you'd get change.
如果你用一分钱买他的想法,你还能拿到找零的。(change在这里是零钱的意思)
英语常见词性及用法:
1,动名词V-ing
动名词是一种兼有动词和名词特征的非限定动词。它可以支配宾语,也能被副词修饰。动名词有时态和语态的变化。
2,动词不定式
由to+动词原型构成。不定式是一种非限定性动词。而非限定动词是指那些在句中不能单独充当谓语的动词,可分为不定式、动名词、现在分词和过去分词。
3,分词[participle]
具有动词及形容词二者特征的词;尤指以ing、ed、d、t、en或n结尾的英语动词性形容词,具有形容词功能,同时又表现各种动词性特点,如时态,语态、带状语性修饰语的性能及带宾词的性能。
2.讽刺手法的英文中的用法
sarcastic英音:[sɑ:'kæstik]美音:[sɑr'kæstɪk]形容词 adj. (adjective)1.讽刺的,嘲笑的,挖苦的He turned to me with a superior and sarcastic smile.他向我转过身来,脸上露出一种傲慢的、嘲讽的微笑。
2.好挖苦人的,尖刻的 例句1:You have such a great body! (你简直是魔鬼身材啊!)但,形容的对象体型明显肥胖。 讽刺是一种文学手法,用于暴露对象的缺点和可笑之处,常采用夸张或反讽(irony)等方式,从而产生幽默的效果。
用讥刺和嘲讽笔法描写敌对的落后的事物,有时用夸张的手法加以暴露,以达到贬低的效果。当然也可以用拙劣模仿、作戏、毗邻、并置、并列、对比、类似、类推等也经常用于讽刺手法种。
如果说反话(反讽)就是讽刺的话,是一个很大的错误。严格来说,讽刺(satire)是一种俗称类型;而反讽(irony)则是一种比较具体的修饰手法。
中文的「讽刺」一词在唐代所写的《隋书》中即已经出现,收录于《全唐诗》的高骈《途次内黄马病,寄僧舍呈诸友人》一诗中也提到了该词。讽刺在日文汉字中写作「风刺」或「讽刺」。
西方讽刺(风刺)小说,大概可以上推到古罗马帝国希腊语作家路吉阿诺斯(常见的译名是从英语音译的琉善或卢其安;卢奇安,路吉阿诺斯是周作人根据希腊语发音翻的)的「真实的故事」。作者以第一人称,写一群人到月亮上面、极乐世界(周作人译「福人岛」)等好几个地方游历的经过,标题「真实的故事」就是极大的反讽。
后世杰出的讽刺小说:法国拉伯雷的《巨人传》、英国斯威夫特的《格列佛游记》,都受到路吉阿诺斯小说很深的影响,有很浓的奇幻色彩。也有汉文译本的法国勒萨日《吉尔·布拉斯》、西班牙塞万提斯《堂吉诃德》,讽刺性非常强烈,但已经是写实,不比前面几种是虚实交错,以虚为主。
吉尔·布拉斯和吉诃德先生都是游走四方的人物,这与西方的流浪汉小说传统有关。流浪汉小说以主角游走四方的见闻阅历反映作者要表达的内容,在西班牙尤其盛行,现存最古的西班牙流浪汉小说是《小癞子》(《托美思河的小拉撒路》),著名作品有克维多的《骗子外传》等。
《堂吉诃德》是西班牙文学的旷世巨著,奠定了现代西班牙语文的基础,而且,赛万提斯的写作手法非常新颖,对现代小说有极深远的影响。捷克的《好兵帅克》也是讽刺小说的名作。
现代中国讽刺小说名篇有鲁迅《阿Q正传》、《故事新编》;老舍《赵子曰》、《二马》、《马裤先生》、《骆驼祥子》;沈从文《阿丽思中国游记》;钱钟书《围城》等。
3.“嘲笑”用英文怎么说
一、jeer 英 [dʒɪə(r)] 美 [dʒɪr] vt.& vi.嘲笑,戏弄 n.嘲讽;讥笑的言语 The police were jeered at by the waiting crowd. 警察受到在等待的人群的嘲弄。
二、ridicule 英 [ˈrɪdɪkju:l] 美 [ˈrɪdɪˌkjul] n.嘲笑;嘲弄;奚落;戏弄 vt.取笑;嘲笑,嘲弄,奚落;使…受嘲笑 She is an object of ridicule in the tabloid newspapers. 她是小报讥笑讽刺的对象。 三、make fun of 英 [meik fʌn ɔv] 美 [mek fʌn ʌv] 开玩笑;调笑;嘲弄, 取笑;排调 Don't make fun of the disabled! 不要戏弄残疾人! 四、deride 英 [dɪˈraɪd] 美 [dɪˈraɪd] vt.嘲弄;嘲笑,愚弄 His views were derided as old-fashioned. 他的观点被当作旧思想受到嘲弄。
五、mock 英 [mɒk] 美 [mɑ:k] vt.& vi.愚弄,嘲弄 vt.使受挫折;不尊重,蔑视 He's always mocking my French accent. 他总是嘲笑我的法国口音。