1.潇洒哥的英文
俊俏的,看情景可以有好多翻译,比如,参照人物的性格那要看你用在谁身上啦,也不是很符合,我觉得用Brother Cheesy/,用Brother Smart或Brother Elegant就好了。
周星驰电影《新精武门》里的翻译是 Brother Smart.延伸开来;Rakish 更好些。至于某球星(Dimitar Berbatov)潇洒哥:Brother ElegantBrother Cheesy <英俚>, 潇洒的Brother Stylish如果是《喜羊羊与灰太狼》里的潇洒哥,百度翻译是natural and unrestrained-man,我觉得太长了。
2.潇洒哥的英文
那要看你用在谁身上啦。
周星驰电影《新精武门》里的翻译是 Brother Smart.
延伸开来,看情景可以有好多翻译,比如:
Brother Elegant
Brother Cheesy 俊俏的, 潇洒的
Brother Stylish
如果是《喜羊羊与灰太狼》里的潇洒哥,百度翻译是natural and unrestrained-man,我觉得太长了,参照人物的性格,也不是很符合,我觉得用Brother Cheesy/Rakish 更好些。
至于某球星(Dimitar Berbatov)潇洒哥,用Brother Smart或Brother Elegant就好了。
3.涛
涛的英语是Tao
中文名字翻译成英语一般是直译拼音。
比如:XiaoMing=小明
WangTao=王涛
例句:
Tao Yuanming wouldn't bow and scrape for five pecks of rice ( the regulation salary of a magistrate).
陶渊明不为五斗米折腰。
I met Lin Tao this morning.
上午我会到了林涛。
英文名的英文意思是English name,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。
英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。
如 William·Jefferson·Clinton。
但在很多场合中间名往往略去不写,如 George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill·Clinton。
上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
扩展资料:
英语姓氏的词源主要有:
1. 直接借用教名,如 Clinton.
2. 在教名上加上表示血7a686964616f31333366306533统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 M'-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或后代。
3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.
4. 反映地名,地貌或环境特征的,如 Brook, Hill等。
5. 反映身份或职业的,如:Carter, Smith.
6. 反映个人特征的,如:Black, Longfellow.
7. 借用动植物名的,如 Bird, Rice.
8. 由双姓合并而来,如 Burne-Jones.
4.小丑的英文怎么写
clown n.小丑, 粗鲁愚蠢的人,丑角,乡下人;vi扮小丑,行为像小丑,闹笑话,逗趣。 clown 英音:[klaun] 美音:[klaun] clown的中文翻译 名词n. [C] 关于小丑的句子有;给小丑你的手指,他就会要拳头。 Have fun. Be a clown. 好好高兴,像小丑那样。 Arrogance is a kingdom without a crown. 你只不过是个小丑 的英文说法是;You are just a clown. clown 小丑,在句子中做主语
记得采纳啊
5.傻逼的英文怎么说
idiot ['ɪdiət]
n.白痴;傻瓜;笨蛋
What a stupid idiot!
真是个愚蠢的白痴!
I didn't mince matters: I said he was an idiot.
我不讳言,我说过他是白痴。
He's a ruddy idiot.
他是个大傻瓜。
Don't treat me as if I were an idiot.
别把我当傻瓜。
She always makes a mess of things; she's a prize idiot.
她总是把事情弄糟; 她是个不折不扣的大笨蛋。