1.日语困难怎么写
1. 困难(だ).难仪(だ).支障.生活困难/生活が苦しい.遭遇困难/困难に直面する.决不向困难低头/困难の前で决してへこたれない.困难补助/生活困穷者への保护手当.2. 『比较』困难:艰难3. “困难”は条件がよくないことに重点があり,“艰难”は生活や行动に苦しみが伴うことをさす.4. “困难”は仕事や学习などの面における问题が多いことを形容することも多いが,“艰难”にはそのような用法はない.5. “艰难”はしばしば连用修饰语にもなるが,“困难”のそのような用法はまれである。
2.日语困难怎么写
1. 困难(だ).难仪(だ).支障.
生活困难/生活が苦しい.
遭遇困难/困难に直面する.
决不向困难低头/困难の前で决してへこたれない.
困难补助/生活困穷者への保护手当.
2. 『比较』困难:艰难
3. “困难”は条件がよくないことに重点があり,“艰难”は生活や行动に苦しみが伴うことをさす.
4. “困难”は仕事や学习などの面における问题が多いことを形容することも多いが,“艰难”にはそのような用法はない.
5. “艰难”はしばしば连用修饰语にもなるが,“困难”のそのような用法はまれである.
3."简单,一般,困难"用日文是怎么写的
"简单”、“一般”、“困难"用日文一般如此表示:
简单:イージ
一般:ノーマル
困难:ナイトマア
几个简单的日语用句:
どうも。 你好。
だめ。 不可以!
なにもない。 没什么!
おまたせ。 让您久等了。
わたしも。 我也是。
うれしいな。 真高兴。
なら、いよ。 那就好了。
なるほど。 原来如此。
あともよろしく。 以后就拜托了。
しらないよ。 不知道。
ちょっとまって。 请稍侯。
だいじょぶ。 没关系。
そう。 是嘛。
4.求一篇关于日语学习方法和遇到困难点的作文,日语400
中国と日本何千年も昔から、両国は交流を持ち、相互に学び発展してきました。
地理的な距离に加え、同じ汉字を使う国として、私は中国と日本をとても近くに感じます。この作文を书くにあたり、いくつか日本语を调べている时に面白い事に気がつきました。
同じ汉字を使っていると言いましたが、同じ汉字でも违う意味として使用している汉字がいくつかあります。「机」は中国では机械の意味ですが、日本では桌子Tableの意味です。
他にも「叶」が日本では愿いが叶うというふうに使われます。もちろんこれは简体字と日本式繁体字の违いによるものだというのは知っています。
しかし同じ字が全く违う意味として、海を隔てた隣国で生きているのいうのはとても兴味深いと感じます。人间も同じです。
同じくろ髪、くろい目、黄色い肌を持っていますが、きっと违う部分も多くあるのだと思います。良い部分は取り入れ、両国がこれまで数千年してきたように、私も相互に学び発展していきたいと思います。