1.战败书怎么写,急求,,谢谢
下面以日本战败书为例:
英文投降书翻译如下:
我们,谨代表日本
天皇、日本政府及日本皇军总将,兹此接受一九四五年七月廿六日由美利坚合众国政府、中国政府及大不列颠政府于波茨坦协定所拟订的四个条款,和及后由苏维埃社会主义共和国联邦提出的附款,上述四强下称为同盟国
我们兹此宣布日本皇军总将,所有日本陆军部队以及所有日本辖下地区的武装部队向同盟国无条件投降
我们兹此颁令所有日本辖下地区的武装部队以及日本人民立即停止任何敌视行为,以便处理及援救受损船舰、战斗机,军用及民事财产以及必须遵循由盟军最高统帅的指示及由他监督下由日本政府所颁布的所有法令
我们兹此命令日本皇军将领总部立即向日本陆军部队以及所有日本辖下地区的武装部队的各司令官指令(他们)必须自发性无条件地投降,确保所有部队受他们监管
我们兹此颁令所有民事、陆军及海军官员必须服从及遵守由盟军最高统帅所宣布的声明、法令及指令而使投降(条款)能落实于他们或他们的职能中
除非由他(官员)提出告退或呈辞外,
我们会如旧保留以上官员的原有职级以及会继续(派遣他们)执行非战略性任务
我们兹此保证遵守波茨坦协定所拟礼待
天皇,日本政府及其继任者的条款,无论任何法令及采取任何行动必须得到盟军最高统帅的指令或由同盟国拟定贯彻(波茨坦)协定的制约
我们兹此命令日本政府及日本皇军将领总部立即释放由日本国拘留的所有盟军战俘及本国的离心分子,并给予他们提供保护、医护,照料及直接运送至(盟军)指定的地点
天皇内阁及日本政府必须服从盟军最高统帅将制定实行投降条款的步骤行政以治理国家
一九四五年九月二日于日本国东京湾签署,第0904号
2.贝文·亚历山大:《朝鲜,我们第一次战败》这本书翻译正确吗
美国作者贝文·亚历山大撰写的《朝鲜:我们第一次战败》中文翻译版由中国社会科学出版社在2000年推出。
很久以来,在国内很少有这种大部头的有关朝鲜战争的美国专著出版,此书独能得到青睐,估计是该书书名比较有吸引力吧。因为参与网上对长津湖一战探讨,最近浏览了该书中文版中对此战的有关章节。
本想澄清一些疑问,没想到在阅读中却碰到了更大的疑问。德赖斯戴尔特遣队遭受的惨重损失是长津湖之战的一个重点,该书中文版对此段的翻译文本是:“特遣队损失惨重:阵亡者中有61名皇家别动队队员,48名第1海军陆战团G连的士兵,169名陆军第31团B连的士兵,50名陆战师指挥部的官兵和43名坦克、卡车和通讯部队的成员——922名参战人员中共有321人阵亡,伤亡比例为百分之三十五,另外还损失了75台车辆。”
但是据笔者看到的其他任何中、英文有关记载中特遣队的死亡数字都没有这么高,难道贝文·亚历山大发现了新的史料?仔细一核对,其中数字也互相矛盾。把各部队死亡人数加起来61+48+169+50+43=371,比文中所说的321名死亡数字还要多出50人。
看到这些,心里暗骂贝文·亚历山大这个白痴,号称美国军史专家,不但考证失据,而且竟然会犯这种低级数学错误,真给美国人丢脸。这样的蠢货美国人。
转念一想,还是查查原文,敲敲实,别是冤枉了这个美国佬。跑到图书馆,翻出美国原著,查得的英文原文如下:Losses in the task force were heavy: 61 for the Royal Commandos; 48 for Company G, 1st Marines;119 for Company B of the army 31st Regiment; 50 for marine division headquarters and 43 in tank, truck and signal units---a tatal losses of 321 men out of 922 engaged, or 35 percent. In addition 75 vehicles were lost.这可真让笔者大跌眼镜,看来该挨骂的不是贝文·亚历山大这厮。
他的原文其实应该翻译如下:“特遣队损失惨重:61名皇家别动队队员,48名第1海军陆战团G连士兵,119名陆军第31团B连的士兵,50名陆战师指挥部的官兵和43名坦克、卡车和通讯部队的成员——922名参战人员中共损失了321人,伤亡比例达百分之三十五,另外还损失了75台车辆。” 看来贝文·亚历山小学数学及格了,几个数字求和没有算错。
那么错的就是中文的版本了,不过谁该挨骂可就难定了,这牵涉到翻译、译审、责任编辑、输入、校阅、审定诸色人等,也许还有什么其他原因也说不清,那就谁也不骂了吧。不过把losses(损失)翻译成“阵亡”这可是翻译大师的错误,任谁也推卸不掉的。
稍有军事常识的人都知道,阵亡是损失,受伤、被俘、失踪也统统都是损失。引一段美国海军陆战队史中记述长津湖战斗的一段话,就可以看出losses(损失)的意思:In two days the Marines had suffered the equivalent of a battalion in losses, 1,094 casualties--871 killed, wounded or missing, the remainder casualties mainly to searing frostbite.(在两天里,陆战队遭受了相当于一个营的损失:伤亡1094人--871人阵亡、受伤或失踪,其余伤亡主要是由冻伤引起。)
也就是说“losses”的意思是包括了阵亡、受伤、失踪和非战斗减员。可这中文翻译怎么就把“losses”翻译成“阵亡”了呢?本人英语水平有限,实在看不出这里的losses就意味着death。
而且根据美国官方战史记载,长津湖一战中,41皇家别动队的总阵亡数字仅为8人。据此看来,这位翻译大师的水平确实有些“高明”过头了。
说他翻译水平有问题可不仅仅是因为他译错了一个losses。再看中文版对德赖斯戴尔特遣队的另一个说法:“他们分别是第1海军陆战团的G连,第7师31团的B连和刚刚到达的235位军官,以及英国皇家海军第41独立别动队。”
好家伙,“235位军官”参加特遣队,这岂不成了军官特遣队?再次带着问题学原著,找到的相应原文是:“……and the newly arrived 235 officers and men of the 41st Independent Commando of the British Royal Marines.” 谜团再次揭开,原来是“刚刚到达的英国皇家海军第41独立别动队235名军官和士兵”。这玩笑开的有些不合时宜吧。
另外,中文版还有一段:“黎明前,第7师已有大约670名士兵被送进下碣隅里医院和温暖的帐篷里。然而,在下碣隅里的海军陆战队第1汽车运输营营长奥林·比尔中校看到,第7师的所有幸存者由于受伤和严寒都能来到下碣隅里,对此他感到极为不满。
天亮后,他自己驾驶着吉普车出去寻找士兵,很快就找到不少人,一吉普车都拉不完。” 看了后,感觉莫名其妙。
比尔中校竟然对战友能逃出生天“极为不满”?既然“不满”,他怎么还开车出去接他们?再查原文,原来是比尔中校“不相信” 所有幸存者在受伤和严寒中都能依靠自我来到下碣隅里,所以他才开车出发去救援和接应。这里的有关原文是:“Lieutenant Colonel Olin L. Beall, CO of the marine 1st Motor Transport Battalion at Hagaru, however was not satisfied that ……….” 根据上下文来看,此处的not satisfied明显不是“不满意”,而是“不相信”的意思。
当然翻译大师水平超高,不屑于查字典,然而对于satisfy含有“信服”、“确信”的意思应该是了然。
3.因考失利500字检讨书
考试失利,换种说法就是,考试没有考好。那就是找相关的 “考试没有考好的检讨书”
你说对吧。只要参照范文,做适当修改就可以了,检讨书是其次,关键看你今后的实际行动。
我知道检讨书100分里面有一篇考试没有考好的检讨书,我找给你:
亲爱的老师、父母:
你们好,很遗憾地向你们递交这份考试没考好的检讨书。关于我此次的期中考试我未能取得预期的成绩,我感到深深地自责。我绝对有些对不起父母的关心和老师的教导,特此递交这份检讨书,表达我的歉意。
关于我此次期中考试的成绩不理想,我总结了如下几点原因: 第一,我的学习态度不好。在上半学期的学习当中,因为有时候上课不听讲,思想开小差常常错过老师讲到的知识点,也耽误了学习。 第二,我在课后没有及时复习,在上半学期的学习当中要说我上课不听讲还可以在课后通过写练习题弥补过来,但因为总总原因我还是没有去补习回来,因此对于不懂的知识点没有深入分析和理解。 第三,是我的压力过大,其实这份压力不仅仅是父母施加的,父母对我的要求是对我的关心,是希望我有好的成绩,将来能够有出息。但我却辜负了父母,以至于考试时候心情紧张,握笔的手都会因为做不出试题而瑟瑟发抖。
关于我此次成绩不好的原因还有很多的,但归根结底我此次未能考好期中考试的事实已经摆在眼前了,我在反省检讨错误的同时,我已经将目光投入在了期末考试。
在此递上这份考试没考好的检讨书,恳求父母和老师的原谅。
最后,友情分享这个检讨书网站给你:
/
检讨书100分——检讨书,检讨书范文,学校检讨书,家庭检讨书,工作检讨书,交通事故检讨书
4.汽车销售战败总结怎么写
促销、培训与管理的重要。
没有范文。以下供参考,主要写一下主要的工作内容,如何努力工作,取得的成绩,最后提出一些合理化的建议或者新的努力方向。
工作总结就是让上级知道你有什么贡献,体现你的工作价值所在。所以应该写好几点:1、你对岗位和工作上的认识2、具体你做了什么事3、你如何用心工作,哪些事情是你动脑子去解决的。
就算没什么,也要写一些有难度的问题,你如何通过努力解决了4、以后工作中你还需提高哪些能力或充实哪些知识5、上级喜欢主动工作的人。你分内的事情都要有所准备,即事前准备工作以下供你参考:总结,就是把一个时间段的情况进行一次全面系统的总评价、总分析,分析成绩、不足、经验等。
总结是应用写作的一种,是对已经做过的工作进行理性的思考。总结的基本要求1.总结必须有情况的概述和叙述,有的比较简单,有的比较详细。
2.成绩和缺点。这是总结的主要内容。
总结的目的就是要肯定成绩,找出缺点。成绩有哪些,有多大,表现在哪些方面,是怎样取得的;缺点有多少,表现在哪些方面,是怎样产生的,都应写清楚。
3.经验和教训。为了便于今后工作,必须对以前的工作经验和教训进行分析、研究、概括,并形成理论知识。
总结的注意事项: 1.一定要实事求是,成绩基本不夸大,缺点基本不缩小。这是分析、得出教训的基础。
2.条理要清楚。语句通顺,容易理解。
3.要详略适宜。有重要的,有次要的,写作时要突出重点。
总结中的问题要有主次、详略之分。总结的基本格式: 1、标题 2、正文 开头:概述情况,总体评价;提纲挈领,总括全文。
主体:分析成绩缺憾,总结经验教训。 结尾:分析问题,明确方向。
3、落款 署名与日期。
5.记住自己失败的时候(初三作文)怎么写哦
1.败了,失败了,败得一塌糊涂。
桌面上的一叠试卷仿佛一下子变重了,重得让我无力一张张地去翻阅。手里的成绩单似乎只是一张白纸,在我眼前显得苍白可怜。
这样的结果,让我大跌眼镜,当初的信心百倍顿时烟消云散。弱点依然暴露无遗,但优势也荡然无存,这完全出乎我的意料。
难的复杂的题目依然是无法逾越的大山,易的简单的竟然也成了难以跨越的拦杆,我无语了,于我看来简直是不可思议。跟过去比,差之甚远;和人家比,差之万里。
手捧着沉重的试卷,步伐也沉重了,心也沉重了,通往教室的路一下子变得漫长起来。到底是怎么了?骄傲了?松懈了?心中竟然升腾起一股莫名的怒火。
偶有小退步,情有可原;如此一败涂地,怎能原谅?如此表现,何以决战中考?如此下去,何以面对家长? 终于到了教室里,我放下试卷,板起脸,神情凝重,冷若冰霜。他们似乎觉察到什么,都安静正坐。
教室一下子一点声音都没有,静得可怕,空气仿佛也凝重了,好像一场暴风雨即将来临。寂静最终被我打破,暴风雨随即被我掀起。
急促严厉的雨点降至教室的每一个角落,直打进几十个幼小的心灵里。他们像是一棵棵在风雨中柔弱无助的小草,头垂得很低很低,全掩蔽在桌子上竖摆着的一排排书墙下。
下班了,我低着头缓缓地走在校道上,天气晴朗,阳光灿烂,心却是阴云密布。我这是怎么啦?不就是一次失常吗?他们的失常不正是自己的失败吗?何至于此?忽地想起了一个网友的一句话:“要多鼓励他们”。
可自己怎么忘记了呢?不为失败找理由,只为成功找办法。自己这样不正是为失败找借口吗?我蓦然抬头,悬挂在校园的一幅的标语又映入眼帘,“卧薪尝胆奋战百日瞄准示范高中,破釜沉舟吃苦三月定圆升学好梦!”“卧薪尝胆,卧薪尝胆……”心里反复默念着。
越王勾践的故事如振奋人心的鼓点一般敲打着我的心灵。勾践牢记耻辱失败,十年卧薪尝胆,十年与民共苦,十年养息生聚,终成就了自己的复国霸业。
失败并不可怕,可怕的是不敢直面失败。 记住自己失败的时候,知错而后改,知差而后赶,知耻而后勇,知败而后作,成功一定会属于自己! 我于是加快了步伐。
此时,阳光更加灿烂,校园一片辉煌。2.每个人的一生都富有许多个精彩的瞬间,或有因失败而沮丧的泪水,或有因成功而欢喜的笑容……,但无论哪一个瞬间所代表的情感如何,都应该被我们牢记。
对自己,或警戒,或启迪,或鼓励……小学五年级的一次考试,我考得很差。望着满是红叉的试卷,阵阵晕眩袭击着我,鲜艳的红色刺痛着我的心,我感到自己真是没用,酸楚的泪水在眼中打转。
放学后,我红着眼睛、低着头走进家。妈妈问清了事情的缘由后,没有责骂我,她亲切地抚摸着我的头,莞尔一笑说:“孩子,妈妈要永远记住你现在的样子。”
——记住我现在的样子?瞬间,我的泪水打湿了鼻尖,这一定是妈妈生气的反语,是暴风雨之前的宁静。我啜泣着向妈妈一个劲的认错,此刻我的心中,真的有说不出的痛。
妈妈微微一笑:“每个人的生活中都少不了失败。失败就像阶梯,一层层地积累,逐渐搭起它来,你就会站在上面触摸到成功。”
这时,她的微笑与酒窝逐渐消失,但仍旧带给人一种说不出的慈祥与亲切感。妈妈静静地说:“孩子,妈妈之所以要记住你现在的样子,珍藏你现在的情感,是为了能在你获得成功的时候提取出来告诫你。
船航行大海不会总一帆风顺,人生没有平平坦坦的旅途。成功的时候不忘失败,失败的时候也不要因此而颓丧。
在拥抱辉煌的时刻,亦能保持一种良好的心态面对一切,时刻以清醒的头脑看待问题,这才是成功的王道。”我流着泪停在原地,细细地品味着妈妈意味深长的话语。
我恍然明白,如梦初醒般地顿悟到——我也应该收藏自己现在的情感!我用手背擦了擦眼泪,坚定地背着书包走进了房间。我默默地将自己现在的所有感触一字一字地刻进日记。
写完后,我的泪水又那么不争气地流了下来。泪水打湿的忏悔,泪水中的深切感悟,泪迹斑斑的誓言,映入我的眼帘,铭刻在我的心头,激荡起我继续勇往直前的动力。
受挫时的自己,仍然美丽;只不过,这美丽在悔过在反思中呈现,每种情感所代表的瞬间,都同样值得我们铭记。因为这些瞬间,在回忆的思索中,可以渐渐流出经验的泉水,滋润我们干涸的心灵,交给我们为人处事的道理。
种种成功中蔓延的喜悦的河流,朵朵失败中珍藏的沮丧的露水,汇集在一起,交织成人生。因此,我们需要铭记自己的每一个瞬间,也许它并不那么精彩辉煌,但哪怕我们铭记的是自己受挫的时候,也是自己无比宝贵的收获。
成功总是凌驾于失败的积累之上,成功的门和窗经过失败的洗涤后会变得更加纯净,进而逐渐打开。记住自己受挫的时候,挫折也是人生的一笔宝贵财富。