1.日语o le wa和wa ta xi wa是不是都有我是的意思
.
两个都是第一人称代词,但是在使用上是有区别的.
.
o re / おれ / 俺
第一个日语罗马音为 o re , 日文平假名写作 おれ , 日文汉字写作 "俺" , 这个是男人的专用自称, 女人是不能用的.
后面那个 wa(haは) 只是跟在后面的助词,它和 o re / おれ / 俺 不是一家子.
.
. wa ta shi / わたし / 私
第二个日语罗马音为 wa ta shi , 日文平假名写作 わたし , 日文汉字写作 "私" ,是日语第一人称代词,意思相当于中文里的"我". 这个词男女都能用, 女人还可把它说成 a ta shi .
后面那个 wa(haは) 只是跟在后面的助词,它和 wa ta shi / わたし / 私 不是一家子.
.
2.日语的这个怎么写
上面两位回答的基本对了,但是犯了一个小错误。wa li wa li 应该是指日语的悪い(わるい)没错了,但两个わるい重叠使用时,意思是男性道歉时的:对不起对不起!so ga 严格来说因该是sou ka ,你理解的意思很对啊。之于是 “是吗?”还是“原来如次”,我觉得汉语意思差别也不大啊。再有,根据说话人的语气そうか(上扬),表示对某事持不同意见,怀疑的语气。如果そうか(下降)则表示认可,明白了,原来如此等意思。
知道了是 わかった wa ka ta,太好了是よかった yo ka ta ,或者よし yo si,都可以,不知道是わからない wa ka la na i ,或者しらない si la na i。
3.日语语法中如何正确使用wa和ga
1、两个助词的不同定义 由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。
孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。
因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。 2、在主语和谓语的提问中的不同含义 请看下面两个例句(判断句): a:「ここは教室です。
」 b:「ここが教室です。」 这两句话译成中文,都是“这里是教室。”
但是,在日语中有着不同的含义。 a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。
是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。
也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。 b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。
是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。
也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。 为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。
因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。
所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。
不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。 描写句 a 「ここは静かです。
」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。
」(这里怎样?)的回答。(问谓语) b 「ここが静かです。
」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。
」(哪里安静呀?)的答话。(问主语) 陈述句 a「私は日本语を勉强しています。
」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。
是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。
(问谓语) b「私が日本语を勉强しています。」也译成“我在学习日语。”
但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。
是对「谁が日本语を勉强していますか。」(谁在学习日语?)的回答。
(问主语) 3、在存在句中的不同含义 请看下面两个例句: a 「教室に机があります。」(教室里有桌子。)
b 「机は教室にあります。」(桌子在教室里。)
第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。
这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。
最后是「あります」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。
所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。
4、主谓谓语句中的不同含义 主谓谓语句有3种: 整体和部分,如:「我が国は歴史が长いです。」(我国历史悠久。)
其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「长いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。
主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。如: 「李さんは英语が上手です。
」(小李擅长英语。)(能力) 「私はパソコンが欲しいです。
」(我想要电脑。)(需求) 「学生は日本语が好きです。
」(学生喜欢日语。)(好恶) 在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英语」、「パソコン」、「日本语」都是“对象语”,用「が」表示。
从形式是讲,可以看成是“小主语”。 存在句的变形。
如:「私は新しい车があります。」(我有一辆新车。)
存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。 5.在主从句中的不同含义 以接续助词相连两个句子中,助词前面是从句,后面是主句。
当主句和从句的主语是不相同时,一般情况下,主句的主语用「は」表示,而从句的主语则用「が」表示。 例:「王さんが来たので、私は帰りました。
」 这里「ので」是接续助词,表示主从句的因果关系。「王さんが来た」是从句,主语用「が」,「私は帰りました」是主句,主语用「は」。
这句话译成:“因为小王来了,所以我就回去了。” 例:「电话番号が変わったら、(あなたは私に)知らせてください。
」 这里「たら」是接续助词,表示主从句的条件关系。「电话番号が変わる。