1.英国各个地方的地名用英文怎么说
Northeast England, northwest England, Yorkshire and Hangbo, Federated missionaries East, West Federated missionaries, the East of England, Great London, Southeast England, Southwest England. New Salih and Birmingham (Birmingham). Dover Harbor,Sawen River, Belfast.。
2.英国的英语怎么写
楼主什么意思啊?英国英语和美国英语只有少许区别,大体是相同的,都是英语。
1. 单词拼法上的差异
如enquire(英)与 inquire
美“车胎”的英语单词在英国用tyre,在美国则是tire;“睡衣”的英式英语是pajamas,美语则是pyjamas;“执照”,“特许证”的英式英语用 licence,美语则用license。colour(颜色),在美语里就拼写成color,;refrigerator(电冰箱)美语是fridge
2. 美语与英语在日期、数字表达方面的差异
2nd March, 1996(英)
March 2, 1996(美)
在美式的写法中,1st, 2nd, 3rd的st, nd, rd是不使用的。由于日期书面表达不同,读法也不一样。如1987年4月20日,英式的写法是20th April, 1987,读成the twentieth of April, nineteen eighty-seven;美式的表达是April 20, 1987,则读成April the twentieth, nineteen eighty-seven。同样,全部用数字表达日期时,英美也有差别。1998年5月6日按照英国式应写成6/5/98,而按照美国式应写成 5/6/98;01.08.1998是英国式的1998年8月1日,按照美国的表达方式却是1998年1月8日,美国的1998年8月1日应写成08, 01,1998。
在数字口头表达方面,两国也存在着差别。$175(175美元)英语读成a(one) hundred and seventy five dollars,美语读成one hundred seventy five dollars,常省略and;表达连续同样数字的号码时,英语习惯用double或triple,美语一般不这样用,如电话号码320112,英语读成 three two zero, double one two,美语则读成three two zero one one two, 999 234英语读成nine double nine (triple nine) two three four,美语则读成nine nine nine two three four,不过美国人也把连续三个相同的号码读成three 加上这个数字的复数形式,如999读成three nines。
3. 美语与英语在书信方面的差异
商务英语书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所使用的通信。在美国,常用Business writing,它包括书信、电报、电话、电传、报告书、明信片等。
3.急求英国各级的所有地名
你给的地名有两部分组成 第一部分为Seascale and Thurso , Sellafield in Cumbria, NW England 第二部分为Dounreay in Caithness, northern Scotland 这是个英文地名写法,行政级别从低到高,跟我国的写法恰好相反 不过翻译成中文时还是需要从高到低 第一部分的地名为西北英格兰坎布里亚郡的锡斯凯尔、瑟索和塞拉菲尔德 第二部分的地名为北苏格兰凯斯内斯郡邓里伊 中英文地名对照表 锡斯凯尔 Seascale 瑟索 Thurso 塞勒斯菲尔德 Sellafield 坎布里亚(郡) Cumbria 西北英格兰 NW England 邓里伊 Dounreay 凯斯内斯(郡) Caithness 现已并入到高地郡 北苏格兰 northern Scotland 英国的全称是大不列颠及北爱尔兰联合王国(UK)由Great Britain(大不列颠)和Northern Ireland(北爱尔兰)组成。
Great Britain又分为Scotland(苏格兰)、England(英格兰)、Wales(威尔士)三部分。 Ireland(爱尔兰)的Ire是“翠绿色”的意思。
爱尔兰人很崇尚这种颜色,因此又有“高贵”的意思。 英国是一个历史悠久的国家,首都伦敦(London)世界闻名,伦敦市区位于泰晤士河(Thames/Temz)的下游,河的北岸有座伦敦塔(The Tower of London),伦敦的不列颠博物馆(British Museum)世界闻名。
泰晤士河(Thames)是不列颠岛上最大的河,全长二百余哩,入海处河水宽深,大船可直达伦敦,水带暗青色,Thames即是黑水的意思。 利物浦(Liverpool)的意思是“浑水湾”,因为这个港湾的携带泥沙很多。
Lichfield意为“灰树林中的空旷之地”,大文豪约翰逊(Samuel Johnson)就生长在此地。 Sheffield意思是“牧羊地”,但现在是以出产钢铁驰名。
Woolsthorpe意思是“狼村”,这里出了大科学家牛顿(Issac Newton)。 Oxford坐落在Thames河中游的区域,地势平坦,水草丰盛,因而被叫做“牧牛的津渡”,罗马人占领时已经存在,拉丁名叫Oxonia。
Cambridge的中文一半是音译,一半是意释,Cam是一条河的名字,河上有桥,因而得名,Cam河的上游叫作Granta,因此Cambridge的拉丁名称是Cantabrigia. Stratford-on-Avon这个地名也值得一提,Strat的意思是road或street,Avon的本意也是“河”,当初罗马人修了一条路经过这条河,遂以为名。英国大文豪莎士比亚(William Shakepeare)出生于此地,死后也葬在这里。
在中国,有很多的地名是带有“口”字的,例如湖北的“夏口”和“汉口”,海南的“海口”、、甘肃陇南的“碧口”等等。到了英国发现好多地名也是带有“mouth(口)”字的。
在英国的南部,有好几个城市就是如此,如Portsmouth(朴茨茅斯), Bournemouth(伯恩茅斯),Plymouth(普利茅斯), Sidmouth(斯德茅斯),Exmouth(艾克斯茅斯 )等。汉语中说的“港口”,如果直译成英语就是portsmouth了。
还有不少的地名带有pool,例如Liverpool,Blackpool ,Hartlepool等等。Pool在英语中是“池塘”的意思。
Liverpool,Blackpool和Hartlepool都是英国的港口城市。 英格兰北部有城市塞奇菲尔德(Sedgefield),谢菲尔德(Sheffield),韦克菲尔德(Wakefield)。
Field 是田野的意思。 英国的全称是大不列颠及北爱尔兰联合王国(UK)由Great Britain(大不列颠)和Northern Ireland(北爱尔兰)组成。
Great Britain又分为Scotland(苏格兰)、England(英格兰)、Wales(威尔士)三部分。 Ireland(爱尔兰)的Ire是“翠绿色”的意思。
爱尔兰人很崇尚这种颜色,因此又有“高贵”的意思。 英国是一个历史悠久的国家,经济文化都比较发达,了解一下英国各地,对学习应该与会有帮助。
首都伦敦(London)世界闻名,伦敦市区位于泰晤士河(Thames/Temz)的下游,河的北岸有座伦敦塔(The Tower of Lomdon),伦敦的不列颠博物馆(British Museum)世界闻名。 英国最大港口之一利物浦(Liverpool),他的意思是浑水湾,此港湾携带泥沙很多。
提到英国有名的地方,不能不说到牛津(Oxford)和剑桥(Cambridge),英国许多思想家、科学家、文学家、政治人物都出自于这两所大学。英国北部主要工业城市曼彻斯特(Manchester),因早年罗马驻军而得名。
大科学家牛顿出生在英国的“狼村”(Woolsthorpe)。 -erk 要念成 -ark, 如 Clerk 被念成 Clark. Clerkinwell 则念成 Clark-in-well. -shire 代表 country. 念成 -sher, 如 Cambridgeshire 要念成 Cam-bridge-sher. -folk -folk 要省略母音, 变成 fk. 如 Suffolk 念成 Suf-fk. -mouth -mouth 念成 -muth 或更省略成 mth. 像 Portsmouth 则成 Port-mth. -land 不能照 land来念,正确应该是念成lnd. /æ/ 的音要省略. 如 Northumberland-- Nor-thum-ber-lnd. -burgh -burgh 和 -borough 要念成 -burra, 如 Edinburgh 念成 Edin-burra. -ham -ham 在字尾时要念成 um, 如 Durham该念成 Dur-um y 在字里 如 Derbyshire. /i/ 的音要短又快-- Dar-bi-sher w w在字里要发无声. 所以 Warwick 就要念成 War-ick. 其他的: Leiceser: 念成 Les-ter Salisbury: 念成 Sals-bry Southwark: 念成 Suth-ark Worcestershire: 念成 Wus-ter-sher /worldguide/england/bridgend/ 有地图。
4.谁知道一些关于英国地名的英语谚语
To meet Waterloo(倒霉,受毁灭性打击,灭顶之灾) 滑铁卢是一代天骄拿破仑遭受残败的地方。
遭遇滑铁卢,对一个人来说,后果不堪设想。无怪据说二战期间,在准备诺曼底反攻时,温斯顿·丘吉尔和随员冒雨去某地开会,其随员因路滑而摔了一跤,脱口说一句“To meet Waterloo!”丘吉尔竟联想到拿破仑兵败滑铁卢的典故,恼怒地斥责他:“胡说!我要去凯旋门呢!” It's Greek to me.(我不知道) 英国人一般都不懂希腊语。
这句话的直译是:对于我这是希腊语。自然是不明白的意思。
Greek Kalends(幽默,诙谐方式表达的永远不) Kalends是罗马日历的第一天。古希腊不用罗马日历,永远不会有这一天。
Castle in Spain(西班牙城堡,幻想,梦想。相当于汉语中的空中楼阁) 中世纪某一时期,西班牙是一个颇富浪漫色彩的国家,这句成语是和Castle in air(空中城堡)相齐名的。
Set the Thames on fire(火烧泰晤士河,这是何等伟大的壮举) 但是这句成语经常是反其义应用,指那些人对某事只是夸下海口,而不是真正想去做。 From China to Peru(从中国到秘鲁) 它的意义非常明白,指从世界的这一边到世界的那一边,相当于汉语的远隔重洋。
Between Scylla and Charybdis(锡拉和卡津布迪斯之间———在两个同样危险的事物之间:一个人逃出一种危险,而又落入另一种危险) 锡拉是传说中生活在意大利岩石的怪兽,卡津布迪斯是住在海峡中一端经常产生旋涡的另一个怪兽。水手为了躲避其中一个的危害,而常又落入另一个灾难。
意大利这一方的海角叫凯尼斯(Caenys),西西里岛那一方的海角叫皮罗鲁姆(Pelorum)。 Spoil Egyptians(掠夺埃及———迫使敌人提供自己所需要的东西) 源于圣经:上帝答应摩西,埃及人必须借给以色列他们所需要的东西。
Do in Rome as Romans Do(在罗马,就按罗马人的方式办) 和我们的入乡随俗的意思一样。 Carry Coals to Newcastle(把煤送到纽卡斯尔) 把某种东西送到一个人们根本不需要的地方。
纽卡斯尔盛产煤,送煤到那里,岂不是多此一举。有趣的是法国也有类似的成语“del'eau a la riviere(送水到大河里)。”
5.英国的地名有哪些
英国由英格兰、北爱尔兰、威尔士、苏格兰四块地方组成联合王国。
主要城市:伦敦 London,伯明翰 Birmingham,布里斯托 Bristol,利兹 Leeds,利物浦 Liverpool,曼彻斯特 Manchester,纽卡斯尔 Newcastle,诺丁汉 Nottingham ,谢菲尔德 Sheffield ,爱丁堡 Edinburgh,格拉斯哥 Glasgow ,迪夫Cardiff,贝尔法斯特Belfast,剑桥 Cambridge,牛津Oxford,朴茨茅斯 Portsmouth,布莱顿 Brighton ,巴斯 Bath ,埃克塞特 Exeter。
1. 英国实际上由四个构成国家组成:英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰。
2. 它们又分别划分为: 英格兰行政区划,苏格兰行政区划,威尔士行政区划,北爱尔兰行政区划,英格兰被划分为9个行政区:英格兰东北、英格兰西北、约克郡与恒伯、东密德兰、西密德兰、东英格兰、大伦敦、英格兰东南、英格兰西南。
3. 除了大伦敦地区下设32个自治市(英语:Borough Council)之外,各个区域下设郡或特别管辖区。 苏格兰包括了32个自治市。威尔士有22个自治市、北爱尔兰有24个自治市、2个市以及6个郡。