1. 我喜欢你用日语怎么说 别用日语写 用中文
我喜欢你:好きだよ。罗马音是:su ki da yo。
日语我爱你说法一:
我爱你:あなたを爱している (a i si te ru) ,念法是:a i xi tai lu
在口语中,表示现在进行或状态的“动词て形+いる”中的“い”一般省略
“我爱你”最常见的表达方式为“爱してる”。
“爱してる”的罗马音为a i shi te ru,中文发音即“阿姨洗铁路”。
日语我爱你说法二:
日语我爱你:きみのことすきだ!,念法是:kei mi nao kao tao si kei da!
意思是:我喜欢你的一切!
扩展资料:
如果只是表达喜欢对方的话可以说 好きだ(su ki da)。。这个比较简单的说法,也比较口语话。要知道日本人在表示爱慕之情的时候比较含蓄,虽然 爱してる 是“我爱你”的意思,但是生活中很少说,尤其是在公众场合的时候,如果在公众场合说这句话,不仅说的人不好意思,听的人也很不好意思的。
2. 爱恨有别用日语怎么写
我帮你查了字典。
这里面的人都在用。爱と恨みは违う。
但是我觉得不对,我有理由的。请听我告诉你。
-----------------------------------
第一日语里面有个词,叫做「爱憎」
它的解释是-----爱することと憎むこと。「―の念が入り混じる」「―相半ばする」
翻译;爱和憎恨。[爱和憎恨的念头混合着][爱和憎恨各一半]
-----------------------------------
但是日语里没有「爱恨」这个词,所以我觉得日本语里面,他们会用「爱憎」来对比,而不会用「爱恨」来对比。而且我个人觉得,日语用「恨」字的话,好像有一种洗也洗不掉的罪孽。可以说比「憎」还严重。不可以和爱相提并论。
-----------------------------------
所以我的翻译是
ex)爱と憎しみは异なる。 爱恨不同
ex)爱と憎しみは违う。 爱恨不一样
ex)爱と憎しみは相反する。爱恨是相对比的
ex)爱と憎しみは対立する。爱恨是对立的。
不过我也不是完全否定这个讲法
ex)爱と恨みは异なる。 同上
ex)爱と恨みは违う。 同上
ex)爱と恨みは相反する。 同上
ex)爱と恨みは対立する。 同上
3. 别开玩笑
别开玩笑,日语:「冗谈を言うな」
日语读音:
语气比较柔和的。:
【日本语】冗谈を言わないで. 【平假名】じょうだんをいわないで.【发音】jyo dan o i wa na i de 。
适合文静女孩子的:【日本语】冗谈をやめて. 【平假名】じょうだんをやめて. 【发音】jyo dan o i ya me te.。
表明强烈语气的,男女皆可用,但慎用,这是被惹得十分生气才用的。:【日本语】冗谈を言うな! 【平假名】じょうだんいうな, 【发音】jyo dan o i u na。
很口语的,动漫里常用的: 【日本语】ふざけるな。【平假名】ふざけるな。 【发音】 fu za ke ru na。
4. 这些用日语怎么说
【给你正确答案:】
1.
【中】.你在干什么(下次请写正规点的普通话提问,不要产生歧义)
【日】なにをしている
【汉语拼音】na ni ou xi tei yi lu
2.
【中】我不客气了(吃饭时用)
【日】いただきます
【汉语拼音】yi ta da ki ma si
3.
【中】和我没关系吧(o re wa kan ke na da yo是不是?不是!!!!!)
【日】俺と関系ないだろう
【汉语拼音】ou lei tou kang kei na yi da lo
。。
另,要日语和罗马谐音
哥们或者mm,要罗马音就罗马音 要谐音就谐音。。
啥叫罗马谐音。。。
还是给你汉语拼音把。。。至少肯定能看懂
。。
嗯
满意的话别忘了采纳哦
云长 加油 FIghting~ 那个不用には的,用と 和我没关系: 俺 と 関系ない